置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">バレリーコ</span>

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索

29392987.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


Balleriko.jpg
Illustration by 田中寬崇 
歌曲名称
バレリーコ
Balleriko、芭蕾舞者
2014年7月28日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
于2022年11月14日[1]及15日投稿至bilibili,再生数为 --
演唱
GUMI
P主
みきとP
链接
Nicovideo  YouTube 
その価値に気づいたら最後、旧校舎の踊り場に 響くウワバキの音。
在察觉到那份价值后、于旧校舍的舞蹈房里响起了最后的室内鞋之音。
——みきとP投稿文

バレリーコ》是みきとP于2014年2月5日投稿至niconicoYouTube,2022年11月15日补投稿至bilibili的VOCALOID原创作品,由GUMI演唱。

歌曲

作词、作曲 みきとP
演唱 GUMI
曲绘 田中寬崇
视频制作 りゅうせー
enginner 友達募集P

原曲

宽屏模式显示视频

本家翻唱

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:kyroslee[2]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

バレリーコ
Balleriko[3]
純情じゅんじょう少女しょうじょ勘違かんちがいされて 全校ぜんこう男子だんしねらわれた
被误当作是纯情少女 被全校的男孩子当作对象
あぁ 初体験はつたいけん にもおそろし だい出血しゅっけつえ ずべきものはなし
啊啊 克服了 初体验 超恐怖的大出血 并非什么值得害羞的事呢
あかいりぼん ヒラヒラさせて バイバイ プリマの放課ほうか
让朱红的缎带 翩翩起舞 再见了 真是棒极了的放学后呢
あぁ 青春せいしゅんさん あせなみだでベタベタになってなんか大変たいへんそうですね
啊啊 青春啊 被汗与泪弄得粘糊糊的感觉好像很厉害呢
ゆらりれるジャンパースカート ひっそりのぞくスラックス
轻轻飘扬的学生裙 悄悄窥探进的女装裤
わせて 戸惑とまどうフリした 校内こうない男女だんじょ関係かんけい
双目交投 装作感到困惑的 校内的男女关系
ねぇ ディン・ディン・ダン♪ さあ おどりましょう
呐 叮·叮·当♪ 来吧 来起舞吧
じょうずにねて エッサホイサ
巧妙地跃动 嘿呀呵呀
劣等感れっとうかん ほらずかしい それも人生じんせい
自卑感 看吧很令人害羞吧 但那也就是人生呢
ねぇ ディン・ディン・ダン♪ さあ おどりましょう
呐 叮·叮·当♪ 来吧 来起舞吧
もっともっとはげしく エッサホイサ
更加更加激烈吧 嘿呀呵呀
絶頂感ぜっちょうかん ほら最後さいごまで 面倒めんどうみてあげる
绝顶感 来吧我会 照顾你到最后的
うわばきで シャル・ウィ・ダンス
穿着室内鞋[4]  Shall We Dance
先輩せんぱいどうしてあのがいんの わたしほうがよいでしょ
前辈你觉得那女孩子有什么好呢 我比她更好吧
あぁ 奇々怪々ききかいかい 邪魔じゃまするねこは しっしっしっ いますぐきびすかえしなさい
啊啊 奇奇怪怪的 碍事的猫 去去去 给我立刻往回走
ふわりかおるリップクリーム じっとりれたセミロング
淡淡飘香的唇膏 湿淋淋的垂肩长发
教師きょうし言葉ことばも ひぐらしのこえこえない 男女だんじょ関係かんけい
不论老师的说话 还是蝉呜声全都听不到 如此的男女关系
ねぇ ディン・ディン・ダン♪ さあ おどりましょう
呐 叮·叮·当♪ 来吧 来起舞吧
じょうずにねて エッサホイサ
巧妙地跃动 嘿呀呵呀
劣等感れっとうかん ほらずかしい それも人生じんせい
自卑感 看吧很令人害羞吧 但那也就是人生呢
ねぇ 後悔こうかいはどこにあるの きゅう回転かいてんのピルエット
呐 后悔到底在何处呢 脚尖旋转九圈
トゥシューズぬいだ素足すあしの いびつさけ
脱下了芭蕾舞鞋的赤脚 走调的呼叫声
「・・・もう限界げんかいだ」
「...已经到极限了」
もう限界げんかい
已经到极限了
ねぇ 先輩せんぱいどうしていてるの?
呐 前辈你为什么要哭呢?
一緒いっしょに アン・ドゥ・トロワして
一起来吧 un·deux·trois[5]
マスカーレイド? どちらにするの?
面具舞会? 要选哪边呢?
オデット? オディール?
白天鹅? 黑天鹅?[6]
ねぇ ディン・ディン・ダン♪ さあ おどりましょう
呐 叮·叮·当♪ 来吧 来起舞吧
じょうずにねて エッサホイサ
巧妙地跃动 嘿呀呵呀
劣等感れっとうかん ほらずかしい それも人生じんせい
自卑感 看吧很令人害羞吧 但那也就是人生呢
ねぇ グッバイ 最後さいごおどりましょう
呐 再见了 在最后就来跳一支舞吧
もっともっとはげしく エッサホイサ
更加更加激烈吧 嘿呀呵呀
絶頂感ぜっちょうかん いま この瞬間しゅんかん すべて完璧かんぺき
绝顶感 此刻 这一瞬间 一切都完美无憾
うわばきで シャル・ウィ・ダンス
穿着室内鞋 Shall We Dance

外部链接及注释

  1. 但隔日工作人员在准备投稿自唱版时误删,详见bilibili动态
  2. 翻译摘自VOCALOID中文Wiki[1]
  3. 译者注:推测来自Ballerina,意大利语中的芭蕾舞女演员
  4. 译者注:因为日本的学校有惯例,就是进了学校范围之后要换上室内鞋,而这里的「うわばき」就是指在室内穿的鞋,也就暗示了是在学校范围内发生的事
  5. 译者注:法语中的一二三
  6. 译者注:著名芭蕾舞剧《天鹅湖》中的角色,白天鹅和黑天鹅分别就是「オデット(Odette)」和「オディール(Odile)」,顺带一提虽然故事中两个角色性格完全不同,但多是一人兼饰两角