BSS
跳至導覽
跳至搜尋
提示:本條目的主題不是明明是我先來的。
基本資料 | |
用語名稱 | BSS |
---|---|
用語出處 | 「明明是我先喜歡上的(僕が先に好きだったのに)」的略稱。 |
相關條目 | NTR、明明是我先來的、單戀、青梅竹馬、敗犬 |
BSS 是指「明明是我先喜歡上的(僕が先に好きだったのに)」的略稱,是指一種場景,也被認為是萌要素之一。
簡介
BSS是源自於「明明是我先喜歡上的(僕が先に好きだったのに)」的簡略稱呼,由以下衍生。
- BSS:
- B:僕が(Boku ga)
- S:先に(Saki ni)
- S:好きだったのに(Suki datta no ni)
專門形容 「單戀(暗戀)的對象被他人奪走了」的場景。同時,當形容的主體為女性時另有WSS一詞,將男性自稱僕替換為了私(Watashi)。
對此一般認為是NTR衍生屬性或者亞種,但也有認為是相似但又不同的觀點,存在一定爭議。[1][2]
與NTR不同的是,並不是「已經達成戀人以上關係的對象被其他人奪走」的場景,而是「從最開始連戀人以上狀態也沒達到,連告白表示愛意的前提也沒有,別說戀戰,從最初的開始,連戀愛擂台的邊也沒站上」。
常見的情景例子:
- 以為彼此有意思、單戀的青梅竹馬,卻突然交往了男朋友。
- 平時對自己很照顧、有好感的學長,卻突然發現有了女朋友。
名詞化
除情節代指外,也有化為名詞使用的情況,專門形容適用這種場景的人物。
在更不善的語境中,更針對地專指「有心喜歡卻沒膽去告白在等待着什麼似的一旦別人與第三者戀愛後卻自憐自艾的敗犬」,被認為是自作自受、自我意識過剩。在此環境可能是擁有貶義的。
不甘心
更令人物無奈的是「到底是不是自己先喜歡上也不清楚,與對方並不是戀愛關係,因此也不能怪備任何人,和別人傾訴自己被"奪走"的心情也是無用,本來被「奪走」的這想法就從那裡不對,卻只能責備自己的這種苦悶心情。」[3]
對此、這份「不甘心感」、「悔恨感」也被認為是魅力點之一。
語境的不同
該詞於男性女性宅民的語言下,會有較為不同的使用語義:在男性向的作品中,更多是出現在成題色情題材作品與NTR做並比;而在女性向的作品中,更多作為萌要素的存在,其中不乏見於女性向的戀愛作品中。
由於某些環境下存在貶義,在網絡中使用可能引起他人的不快。
典型角色
此處僅列舉幾位具有本萌屬性的典型人物作為示例。
- 美樹沙耶香————《魔法少女小圓》
- 白金————《傀儡馬戲團》
- 四條真妃————《輝夜大小姐想讓我告白》
- 金石————《SSSS.DYNAZENON》
- 山岸達也————《清純なカラダは、アイツの腕の中で男を知っていく》[4]
注釋
- ↑ 「NTR(寝取られ)」と区別するために「BSS(僕が先に好きだったのに)」というジャンル名が生まれる |やらおん!. yaraon-blog (日本語).
- ↑ 漫画・同人活動ジャンルでの恋愛描写の中で、NTR(寝取られ)の派生形としてBSSなるモノが一ジャンル化しているらしい. Togetter (日本語).
- ↑ @iknowisaki. BSS(僕が 先に 好きだったのに). Twitter. 2015-12-19 (日本語).
BSSの何がつらいって実際に僕が先に好きだったかどうかはわからないし、恋愛関係があったわけではないので誰も責めることができないし誰かにこの取られたという気持ちを相談してもどうしようもないし、取られたと思うこと自体なんか間違ってるし、ただただ自分を責めるしかない感じがつらい
- ↑ 在DLsite頁面中作品類型是超NTR(日語:超・寝取られ)而不是BSS,但兩者意思類似
外部鏈接
- BSS | Pixiv百科(日文)
- BSS | Niconico大百科(日文)