置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

隨便~隨便~隨便~

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

29392987.jpg
本曲目已獲得千萬次播放!

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過1000萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


い~や.jpg
illustration by 寺田てら
pixiv id : 65845647
歌曲名稱
い〜やい〜やい〜や
隨便~隨便~隨便~
於2017年11月10日投稿至niconico,再生數為 --
於同日投稿至Youtube,播放數為 --
於11月11日投稿於Bilibili,播放數為 --
演唱
鏡音鈴·連
P主
Neru
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 

い〜やい〜やい〜や」是Neru於2017年11月10日投稿至niconico的VOCALOID日文原創歌曲,由鏡音雙子演唱。詞曲由Neru&z'5完成,PV由寺田てら製作。

Neru的前一作《病名は愛だった》在B站大火之後,Neru親自入駐B站並上傳了本作,本作也是Neru在Bilibili的第一次投稿。同時也帶動了一眾日本P主陸續入駐bilibili。2019年10月9日07:09,本曲在bilibili達成傳說。

本曲收錄於專輯《初音ミク マジカルミライ2017(初音ミク10周年紀念盤)》。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 譯者:疎介[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

腹這はらばってりゃ数年すうねんポシャった この怠惰たいだにくいが
俯臥著就這麼荒度了數年 雖然憎恨這份怠惰
まだこうしてベッドでまた寝腐ねくさっている
卻還是這樣子躺在床上爛掉
ここ最近さいきん調子ちょうしわるいが いや本気ほんきはまだまだ
最近狀態不好 不不我還沒拿出真本事
そうったのはこれで何度目なんどめ台詞せりふだろ
那樣說著這種台詞已經是第幾次了
無造作むぞうさなヘアー 一重ひとえ両目りょうめ
隨隨便便的頭髮 單眼皮的雙目
学歴がくれきちゅうした
學歷是中等偏下
存知ぞんじモテない なりは三流さんりゅう
如你所見不受歡迎 裝扮也是三流
なみだをどうぞ頂戴ちょうだい
流淚吧 請
僕等ぼくら優等生ゆうとうせいじゃないさ
我們,不是優等生啊
だから終身刑しゅうしんけいでい~や
所以終身監禁也行啦
能天気のうてんきSTYLE い~や い~や い~や
漫不經心STYLE 隨便~ 隨便~ 隨便~
金輪際こんりんざい一生いっしょう ナンセンスだってい~や
一生社會底層 就算是笑話也行啦
能天気のうてんきSTYLE い~や い~や い~や
漫不經心STYLE 隨便~ 隨便~ 隨便~
最低さいてい結構けっこう 堂々どうどうクズでい~や
差勁也行 做個坦蕩的人渣也行啦
よる、センチメンタル相俟あいまって 希死念慮きしねんりょのロケットを
夜晚 懷抱著多愁善感 用渴求死亡的火箭
百四十ひゃくよんじゅう文字もじのポエムにはなっている
發射一百四十個字的詩句
こりゃ相当そうとうにBADキマった なら不貞寝ふてねまりだ
這真是超級BAD弱爆了 那就乾脆躺倒不干吧
ただいつまでこうしてやりごすつもりだろ
到底想這樣過活到什麼時候啊
いぬえる ないも同然どうぜん
敗犬吠叫 存不存在都一樣
あしだけが得意とくいげい
唯一擅長的技能是逃跑
えさつのみ くちだけ達者たっしゃ
等待他人餵食 只會嘴上說說
獲物えものには即座そくざ敗走はいそう
面對獵物就瞬間逃走
うそ方便ほうべんだってうさ
謊言也是覺得方便就說
だから同情どうじょうなんてい~や
所以就不用同情我啦
能天気のうてんきSTYLE い~や い~や い~や
漫不經心STYLE 隨便~ 隨便~ 隨便~
金輪際こんりんざい一生いっしょう ポンコツだってい~や
一生社會底層 就算是廢物也行啦
能天気のうてんきSTYLE い~や い~や い~や
漫不經心STYLE 隨便~ 隨便~ 隨便~
最低さいてい結構けっこう ヒッピーだってい~や
差勁也行 做個嬉皮也行啦
腹減はらへったらやるがグズった またスマホをいじった
肚子餓就沒有了幹勁 又開始擺弄手機
ただこうしてベッドでんだフリをしてる
只是這樣在床上裝死 翹辮子就會輕鬆了
くたばったらいっそらくチンだ ならどうしてそうしない
那為什麼不那麼做呢
そりゃぼくがこれっぽっちのヘタレだからだろ
那是因為我膽子就這麼小吧
またうわさのアイツがバズった まあ正直しょうじきジェラった
傳言中的那傢伙又火了 說實話有點嫉妒
ただこうしてベッドでぼくくさっている
可我只是這樣在床上爛掉
ここ最近さいきん調子ちょうしわるいが いや本気ほんきはまだまだ
最近狀態不好 不不我還沒拿出真本事
もうどうにもこうにもなってくれ お釈迦様しゃかさま
隨便怎樣都行快幫我想想辦法啊佛祖
能天気のうてんきSTYLE い~や い~や い~や
漫不經心STYLE 隨便~ 隨便~ 隨便~
金輪際こんりんざい一生いっしょう 風来坊ふうらいぼうでい~や
一生社會底層 就算是流浪漢也行啦
能天気のうてんきSTYLE い~や い~や い~や
漫不經心STYLE 隨便~ 隨便~ 隨便~
最低さいてい結構けっこう 能無のうなしだってい~や
差勁也行 無能也行啦
能天気のうてんきSTYLE
漫不經心STYLE
明日あす頑張がんばってるといいな
明天能加油就好了啊
能天気のうてんきSTYLE
漫不經心STYLE
だから今日きょうはグダってい~や
所以今天就先拖著吧

二次創作

時漪創作的言和心華演唱的中文填詞版本
寬屏模式顯示視頻

此版本歌詞

中文填詞:時漪

橫過荒廢過充數的年華 將此怠惰的心扼殺
最終既定在無人問津的角落默然腐化
未知病因間或肢體發麻 不過是慣性周期誤差
無意識重複循環千百回來往的劇本對話
草率完成規劃 稍等待後出發
低學歷對比後立判高下
目光可怖可怕 劣等思緒紛雜
化作現實不適者的落差

既終在優等生漠視下
就這樣承接受罪與罰
不經心STYLE 咿~呀咿~呀咿~呀
最低者一生 演繹人際笑話
不經心STYLE 咿~呀咿~呀咿~呀
差勁至極點 淪為社會人渣

趁著多愁善感未被擊垮
寫下希死念慮牽掛
一百四十文字的空洞命題無人作答
所謂努力就能成功的話
不過口舌下圓滑的誆詐
所以說就此沉沉睡至死去也沒人在意的吧
犬吠著嘗試掙扎 漠然推聾妝啞
踉蹌逃開後順勢粉飾作假
唯心主義的分化 安然闊論代價 就這樣難以將真心傳達

就算說謊也無需責罵
所以請別同情我啦
不經心STYLE 咿~呀咿~呀咿~呀
最低者一生 被恥笑著抑壓
不經心STYLE 咿~呀咿~呀咿~呀
差勁至極點 淪為廢物算啦

因為肚子餓了所以想要去自殺
思尋著起床的方法
仰面躺倒裝作死去模糊意志逐漸崩塌
就此了結也許就能解脫吧
可是我有這資格嗎
大腦中再一次模擬起縱身一躍後墜入懸崖
傳說中的他又上傳了新作投稿 不愧為人生贏家
可我不過既定在這角落獨自默然腐化
未知病因間或肢體發麻 不過是慣性周期誤差
無論怎樣都好請你快幫助我逃離眼下

不經心STYLE 咿~呀咿~呀咿~呀
最低者一生 被恥笑著欺罵
不經心STYLE 咿~呀咿~呀咿~呀
差勁至極點 淪為無能好啦
不經心STYLE ~
明日也請加油鼓足勁吧
不經心STYLE ~
所以今天到此為止吧


注釋

  1. 中文翻譯轉自疎介的lofter:http://entensan.lofter.com/post/1e6eb321_119740a0