置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

脱狱

贴贴♀百科,万娘皆可贴的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自贴贴百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
29392987.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


Datsugoku.jpg
illustration by Sidu
歌曲名称
脱獄
脱狱
于2016年5月1日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
镜音铃
P主
Neru
链接
Nicovideo  YouTube 
本該在此投身同一片天空,曾幾何時我們卻分道揚鑣了呢?
孩提時期,這雙眼牢牢緊盯的東西,如今卻「明明看見了卻佯裝不知」
若這就是長大成人這回事,那我就一輩子,當個孩子也無所謂。

脱獄》是Neru于2016年5月1日投稿到niconicoYouTube的歌曲,由镜音铃演唱。收录于Neru的第二张专辑「マイネームイズラヴソングMy Name Is Lovesong」中。原曲为Neru为灯油所作的同名曲目。

在一个牢笼一样的城市里,两个少年kawasemi和kunia梦想着逃离这个“垃圾般”的城市,准备了脱逃计划,并设计了飞机。

在他们长大之后,kuina放弃儿时梦想当上了警察,而kawasemi坚持自己的梦想,一心造出飞机逃离这个城市。

警察们得知kawasemi完成了飞机,于是前去逮捕他,他的儿时玩伴kuina也在其中。kuina找到了kawasemi,二人对峙,所在之处正是他们儿时一起玩耍的地方。

最终kuina眼睁睁地看着kawasemi驾驶飞机飞走,而kawasemi却在成功冲破牢笼见到了城市外的蓝天之后,因为引擎过热飞机坠毁爆炸而死。


词·曲 Neru
贝斯 白神真志朗
架子鼓 新保恵大
工程 yasu(Tinkle-POP)
曲绘·PV しづ
鏡音リン

歌曲

镜音铃版
宽屏模式显示视频

灯油版(人声本家)
宽屏模式显示视频

歌词

灰色斜体字为文案

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

詞曲編:Neru
中文翻譯:Alice/箱庭博物館[1]
今ここで同じ空を抱いているはずなのに、いつから僕等はすれ違ってしまったのだろう
(本該在此投身同一片天空,曾幾何時我們卻分道揚鑣了呢?)
仄暗ほのぐら城壁じょうへき淘汰とうたした ガスくさいこのまちまれて
誕生在這被灰暗城牆隔離 散發煤氣臭味的城市
ぼくらまだ草原そうげんの いろらない
我們仍然 無法得知草原的顏色
ここでずっとすくいをってても モノポリーが上手うまくなるだけさ
要是只在這一心盼著救援 只會越來越會玩特權遊戲
きみはそうわらっていた
你笑著對我說
群衆ぐんしゅう悲鳴ひめい ひび銃声じゅうせい なにいのちうんだろう
群眾的悲鳴 震響的槍聲 還是活著最重要吧
しろいきじり きみつぶやいた「げよう」
混雜白色吐息 你低聲道 「逃走吧」
あのころぼくら ゆめていたんだ
那時候的我們 曾作過這樣的夢
このおりさきには ぬくもりとあいがきっとあるんだ
想著這牢籠的前方 一定存在愛與溫暖
じたまどの こうへんでいく
往緊閉的窗戶 飛身而過
ゆめるのも 何回目なんかいめだったっけ
這樣的美夢 數不清作過幾次了
はるとおおもはなし きみ自慢気じまんげせてくれた
這是好久以前的往事了 你驕傲地拿給我看
馬鹿ばかみたいな設計せっけい 子供こども空想くうそう
那愚蠢的設計圖 孩子的空想
そしてまねきみられ たったいままえにあるのが
如今我卻被招手的你誘惑 見到就正在眼前
あの飛行船ひこうせん
那日的飛行船
とおざかるブザー さわ警官けいかん 発砲はっぽう合図あいず
遠去的警報聲 騷動的警察們 下達射擊的指令
わずかな隙間すきま ちた天井てんじょうを けた
從極其狹窄的隙縫間 穿過腐朽的天花板
あのころぼくら ゆめかたっていた
那時候的我們 曾說過這樣的夢話
このおりうえから ゴミのよう都市とし見下みおろすんだ
要在這牢籠之上 俯瞰這垃圾般的城市
びたスロットル ほねれるくらいに
生鏽了的油門 耗盡全身力氣
目一杯めいっぱいんでいま 現実げんじつ突破とっぱしよう
一腳踩到最底 衝破現實吧
子供の頃、この瞳が確かに捉えていたモノを
(孩提時期,這雙眼牢牢緊盯的東西,)
警告けいこくのサイン 不明ふめい素因そいん まらぬエラーランプに
警告的信號 因不明原因 停不下來的錯誤燈號
顔色かおいろえず 高度こうどげてきみ
面不改色 將機身拉高的你
見て見ぬ振りをするのが大人になる事だというのなら、
(如今卻「明明看見了卻佯裝不知」 若這就是長大成人這回事,)
わら
笑著
エンジンがヒートして 機体きたいがどうしたって
引擎過熱也好 機身會如何也罷
にもしないほどに トリップしてしまう大空おおぞら偉大いだい
讓你毫不在意地 短暫投身進的這片天空 是多麼偉大
ごとどっかに んでしまったって
即便會連同身軀 一起被吹飛湮滅
これはこれでもう いいんだっておもっている
我也心想 那樣也不錯吧
僕は一生、子供のままだって構わない。
(那我就一輩子,當個孩子也無所謂。)


Jailbreak.jpg

注释及外部链接

  1. 中文翻译转自vocaloid中文歌词wiki[1],有改动

kawasemi的名字来自日文的翠鸟(カワセミ),kuina的名字来自日文的秧鸡(クイナ)。当kawasemi冲破牢笼时,PV里出现了飘落的蓝色翠鸟羽毛。

PV片尾的草原上出现了蒲公英。顺便说一句,蒲公英的花语是“爱的神谕”,“神谕”,“真诚的爱”,“分离”。