諸位再~見
跳至導覽
跳至搜尋
欲 しかったおもちゃを手 に入 れ壊 して直 してを繰 り返 してたな欲 しかった彼女 のキモチを逸 らして見 つめてを繰 り返 してたな同 じようなパンチを食 らうのはどうして?君 と一緒 に居 たのは何故 ?嫌 だった普通 じゃない道 のり歌 にして何 とか誤魔化 してばっかで逸 らして見 つめてを繰 り返 してたな不安 でも 不安 でも 歩 けたのどうして?大人 の都合 ばかり僕 はいつ大人 に「なった」のだろう?涙 が 涙 が 止 まらないのどうして?君 を抜 かしたあの日 明日 を目指 す毎日 も今日 で終 わること知 ってるよ
Movie by YumaSaito |
歌曲名稱 |
さよーならみなさん 諸位再~見 |
於2015年3月4日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
椎名もた |
連結 |
Nicovideo YouTube |
《さよーならみなさん》(諸~位再見)是椎名もた於2015年3月4日投稿至NicoNico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由GUMI演唱。收錄於專輯《生きる》(活着)。2016年3月有人將Tmbox上的本家翻唱搬到了NicoNico[1]
“ |
「你可是大人了喔」 |
” |
歌曲
原版:
寬屏模式顯示視頻
本家翻唱:
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
如願以償地得到了心儀的玩具
不斷重複着玩壞與修好的過程
而對心儀的她的心思
亦是移開視線與目不轉睛交替重疊
為何挨了似曾相識的一拳?
又為什麼和你在一起了呢?
さあ、ポンポンポンポン浮 かぶのは
看呀,嘭嘭嘭嘭接連着浮現而出的
いつも「最悪 」ばかり
儘是一如既往的「糟糕至極」
でも幸 せなんだろう
但仍然還是感覺到了幸福吧
ポンポンポンポン飲 み下 す
咕咚咕咚不斷地吞咽而下的
いつも眠剤 ばかり
儘是一成不變的安眠藥
でもいつも夢 を見 ていたよ
但依舊一直做着夢啊
心生厭惡不是理所應當的嗎 這段距離
就算哼着歌曲 竭盡所能 也不過是自欺欺人
それに酔 って痛 ましい姿 で
而對迷醉於此的那個身影
不斷重複着移開視線與目不轉睛的過程
縱使不安彷徨 即便茫然無措 也依然邁步前行是為什麼?
いずれ死 んでいくのは何故 ?
生命終有一天會消逝又是為何?
さあ、トントントントン進 むのは
看呀,噠噠噠噠順利向前的
儘是專屬大人的場合
じゃあ子供 はどうすんの?
那孩子們該怎麼辦呢?
コンコンコンコン唆 す
不斷地諄諄教唆
「君 は大人 なんだから」
「你可是大人了喔」
我到底是什麼時候「成為了」大人的呀?
淚水滿溢 滑出眼眶 停不下來是為什麼?
いずれ死 んでいくのは何故 ?
生命終有一天會消逝又是為何?
さあ、ずんずんずんずん背 が伸 びて
看呀,喀嘣喀嘣飛快地長高了
把你抹去的那一天
そう、幸 せだったろう。
是啊,應該是幸福的吧。
コンコンコンコン ドアを打 つ
咚咚咚咚輕快地叩響門扉
明日為旨的每一天都
會在今天落下終幕 我是知道的喔
|