花丸日和
跳至導覽
跳至搜尋
空 に浮 かぶほんわか追 いかけて休 み時間 の賑 やかな廊下 でも授業 終 わりのあの部室 でも予測 不能 でちょっとだけ大胆 な何 が起 こるでもなく普段 どおりにゆるくのんびり今日 もいつもやさしくほほえんで笑 い声 があふれていい気持 ち小 さな陽 だまりに吸 い込 まれて胸 を張 れるような立派 なお母 さんに輝 いた時間 の放課 後 だから3 ページほど宿題 が増 えるような思 いつきで無茶 な話題 でも眠気 も吹 きとぶわ実 は密 かな楽 しみだから誰 かが休 んじゃったり学校 に来 られなくなったり明日 もきっと思 い出 が増 えて心 の中 に優 しい贈 り物 胸 を満 たしてゆく風 が吹 いて一目 置 かれちゃう立派 なお母 さんに平常進行 息 の合 った図式 能天気 だって自覚 あるけど笑 っていたいの上昇気流 に乗 って咲 くメロディ飛 び乗 って同 じように歌 えば大事 な場所 からこぼれる明 かり目指 す足取 りウキウキしちゃうの肩 の力 抜 いて立派 なお母 さんに過 ぎてゆく季節 を抱 きしめて先生 もまぁ大変 だけど色々 とよくなったんじゃないかな
はなまるびより | |
專輯封面 | |
演唱 | 松本賴子(CV:堀江由衣) |
伴唱 | MOSAIC.WAV |
作詞 | yksb |
作曲 | 鶴田加茂 |
編曲 | MOSAIC.WAV |
時長 | 4:05 |
收錄專輯 | |
OVA「ゆゆ式」キャラクターソングアルバム |
はなまるびより是動畫《YUYU式》的角色歌,由松本賴子(CV:堀江由衣)演唱,收錄於2017年03月24日發售的專輯《OVA「ゆゆ式」キャラクターソングアルバム》中。
歌曲
(待補充)
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ドアを開 けたらお元気 ですか?
打開教室的門你們還精神嗎?[1]
すぐそばにある大事 な1ページ
即將就要翻開那重要的一頁
追尋着漂浮空中的那份溫暖
はなまるをあげましょう (はなまる)
我把花丸獎勵給你吧(花丸)
休息時間的熱鬧走廊也好
授課結束的那個教室也好
アナタたちに出会 えたら
和你們相遇的話
うれしくなっちゃうの
就會變得開心起來
無法預測那稍微大膽的行為
かわいいウソにビックリしないで
撒可愛的謊也請不要嚇我
ビックリにビックリして
雖然在驚嚇中我被嚇到了
でも許 しちゃうの
但是我還是原諒你
並不會發生什麼事情
和往常一樣悠哉自由
どのページも楽 しそうにはしゃぐ中
不管哪一頁都感覺在快樂嬉鬧其中
ちょっとだけずれてる日常 を切 り取 ったら
要是稍微把以往不同的事放進日常裡面的話
もっと素敵 なの
其實會更美好的
(センセー)
(老~師~)
しあわせな気持 ちはほらいい気持 ち
看吧幸福的感覺是如此美好
今天也照常投以溫柔的微笑
アナタたちはみんなとてもいい子 だから
因為你們大家都是最棒的好孩子
センセイ安心 だわ
老師我很安心呢
歡笑聲迴蕩空中是如此美好
那小小的向陽處將我們吸入
為了成為引以為傲的優秀的母親
なれるようがんばるわ (がんばるわ)
能做到的所以加把勁吧(繼續加油)
ドアを開 けたらお元気 ですか?
打開教室的門你們還精神嗎?
放學後就是你們的光輝時刻
たくさんの好 きをふくらませて
許許多多的喜歡將內心填滿
はなまるをあげましょう (はなまる)
我把花丸獎勵給你吧(花丸)
仿佛增加了三頁作業一般
突發奇想的亂來話題也好
アナタたちとおしゃべりで
和你們交談之時
連睡意也被吹走了
ホワイトボードに書 き記 したまとめが
在白板上寫着記錄着的總結
實際上是你們隱秘的開心
たまにだけどまっしろだと
雖然偶爾也有完全的白色
ちょっと残念 なの
還是有一點可惜的
有誰請了假在休息着
不能來到學校什麼的
したなら少 し辛 くなるかも
得知後也會感到稍微痛苦
ぽかぽかする夢 を
暖洋洋的夢啊
みんなで運 べるなら
大家都能夢見的話
なんて素敵 でしょう
是如此美好對吧
(おかーさん)
(媽~媽~)
いつも元気 でいてねの願 い事
想要大家一直有精神的願望
明天的回憶也定能有所增添
アナタたちはみんなとても愉快 だから
因為和你們大家相處真的很開心
センセイ楽 しいわ
老師我很快樂呢
心中的那些溫柔的禮物
填滿心中化作微風吹撫
為了成為學生眼中的優秀的母親
なれるようがんばるわ (がんばるわ)
能做到的所以加把勁吧(繼續加油)
ドアを開 けたらお元気 ですか?
打開教室的門你們還精神嗎?
照常進行 同心協力的圖式
ゆるい空気 に身 を任 せて
和緩的氛圍就包在我身上
はなまるをあげましょう (はなまる)
我把花丸獎勵給你吧(花丸)
ありふれた毎日 を大切 にして
珍惜着充實的每一天
就算要保持樂觀也有自覺
想要一起歡笑着的
(せ~の)
(一~二)
摶扶搖而上如花盛開的旋律
要是縱身跳入一同高歌的話
アナタたちはみんなキラキラしてるから
因為你們大家都在閃閃發着光芒
センセイ嬉 しいわ
老師我很開心呢
因為是重要的地方灑落光芒
向目標邁開腳步懷激動前行
為了成為使人放鬆的優秀的母親
なれるようがんばるわ (がんばるわ)
能做到的所以加把勁吧(繼續加油)
ドアを開 けたらお元気 ですか?
打開教室的門你們還精神嗎?
アナタたちがいれば寂 しくないわ
你們在我身邊就感不到孤單
與那轉眼即逝的季節相擁抱
はなまるをあげましょう
我把花丸獎勵給你吧
雖然作為老師算比較辛苦了
在各方各面應該沒什麼變化
みんなに会 える始業式 の日 に
在和大家相遇的開幕式當天
はなまるをつけましょう (はなまる)
請把花丸戴在身上吧(花丸)
|
注釋及外部鏈接
- ↑ 翻譯:竹林煙雨