<span lang="ja">トピアリー</span>
跳到导航
跳到搜索
Movie by アボガド6 |
歌曲名称 |
トピアリー Topiary 绿色雕塑品 |
于2015年9月2日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
バルーン |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 甘い結末
甜蜜结局 |
” |
——バルーン投稿文 |
《トピアリー》(Topiary/绿色雕塑品)是由バルーン于2015年9月2日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日语原创歌曲,由初音未来演唱。收录于专辑《Marble》。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:月勳[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ああ 少し肌寒くなった街で ゆらり 甘い結末
啊啊 在变得稍微有些寒冷的街道上 摇摇晃晃的 甜蜜结局
素敵な台詞を唱えようと そこに魅力はないわ
即使我打算咏唱美好的台词 那其中也根本毫无魅力
理想は理想に過ぎないでしょ 夢の見過ぎじゃないの
理想不过只是份理想吧 我是不是做了太多的梦呢
斑に染まる葉の行く末を見届けられたのなら
要是我能亲眼看见染上斑驳的叶子的将来的话
わからないな 明日の空模様は きっときっと また雨が降る
真是搞不懂啊 明天的天空 一定会一定会 再次下起雨来
虚しいんだ 胸のここら辺が だから 少し休んでいこうかしら
我心中的这一块 还真是空虚啊 所以 我是否要稍歇一会儿呢
まだ 伝えてないのにさ あなたは前を行く 洒洒落落の態度で
明明 我还没传达给你呢 你潇洒地 向前迈进
失う感情に 慣れたくないもんな わかってる 我儘だろうけど
我不想去习惯 失去的感情呢 我明白 这不过是我的任性
誰かが不意に釘を刺したら 鼻で笑えばいいわ
要是某个人不经意地叮嘱我的话 我只要嗤之以鼻就好了啊
心の奥の煩い場所に花弁が舞い込んだら
花瓣飞入了我内心深处的那让人感到烦杂的地方
食い潰した 先の淡い期待は ずっとずっと 絡み付いていく
坐吃山空的 先前的淡淡期待 一直以来 都死缠著我
ややこしいんだ そんな思い出とか 今は少し雨を待っている
那种回忆 真是烦人呢 此刻稍微等待著降雨
ほら 路地へ逃げ込んで 傘に潜ったって 頬を鮮やかに染めて
你瞧 即使逃入巷子里 潜藏进雨伞之中 我的脸颊也会鲜艳地被染上色彩
下らない感情に操られるなんて 誰かに零せたらいいのに
并被无趣的感情所操弄 要是我能向他人抱怨的话就好了呢
空っぽの部屋はとても苦しいから 心地よく帰れないわ
空空如也的房间让我感到痛苦不已 所以我无法身心舒畅地回去啊
街が青く染まるその頃に 笑い合っていたい
我想在街道染上青蓝的那个时候 与你相视而笑
まだ 伝えてないのにさ あなたは前を行く 洒洒落落の態度で
明明 我还没传达给你呢 你潇洒地 向前迈进
失う感情に 慣れたくないもんな わかってる 我儘だろうけど
我不想去习惯 失去的感情呢 我明白 这不过是我的任性
誰かのせいにして 口をつぐんだって 恥ずかしくてしょうがない
即使我将这归咎于他人 并闭口不谈 我也只会感到十分羞耻
真昼のパステルを夜に落としたんだ わかってよ 我儘だろうけど
我将正午的粉蜡笔落在了夜晚里 你明白吗 这不过是我的任性
|