置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

紅鳶棄貓錄

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


紅鳶棄貓錄.jpeg
Illustration by なのり
歌曲名稱
紅鳶捨猫録
紅鳶棄貓錄
於2012年04月12日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
てにをは
鏈接
Nicovideo 
巷で噂の化猫遊女。はてさてその正体は?
猫と寝子ねことがちんとんしゃん。案外呑気な噺です。にゃーっ

街巷中傳說的化貓游女。咦咦她的真身究竟為何?
貓兒與寢兒叮嗵鏘。意外地是個悠閒的故事。喵ー
——てにをは投稿文

紅鳶捨猫録てにをは於2012年04月12日投稿至niconico的作品,由初音未來演唱。後收錄於專輯『密室音楽箱』,remake版收錄於專輯『』。

歌曲

音樂、動畫 てにをは
曲繪 なのり
演唱 初音ミク
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:gousaku[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ちょいと先刻ぶたれた傷の礼に
因為剛剛被打的傷痛
駆け出しゃ花街かがいは天気雨
慌慌張張跑起來花街上卻下起了太陽雨
「おやおやずぶ濡れ子猫だね」
「哎呀哎呀是隻濕透的小貓呢」
粋な姐さんわたしを連れてった
漂亮的姐姐將我帶走啦
――ららら ららら――
――啦啦啦 啦啦啦――
わたし三味線なんかになれやしません
我怎麼也沒法彈好三味線
「お前の器量じゃ無理だろうね」
「你這點本事怕是不行吧」
はっきり言われてにゃあと泣いた
實在說得太過直接 我「喵」地低聲鳴泣
「あたしの横に座ってな」
「乖乖坐在我身邊吧」
迷路のようなこの街で
在宛如迷宮的這街道上
その手にしがみついていた
曾經緊抱那手不放
花柳かりゅうに灯り ぱっぱっぱ
花柳街上燈火亮 啪啪啪
あっちもこっちも ぱっぱっぱ
這兒那兒都是 啪啪啪
紅鳶べにとび色の羽織をただ追いかける
只是一個勁地追趕著那紅鳶色的外褂[2]
お座敷からちんとんしゃん
酒席之上叮嗵鏘[3]
丁々発止ちょうちょうはっしでちんとんしゃん
鏗鏘響亮叮嗵鏘
男女折衷せっちゅう 見頃で御座います
男女皆是 正盛年華
「にゃーっ」
「喵ー」
生憎あいにく猪鹿蝶いのしかちょうなら飛んで行った
真不湊巧豬鹿蝶[4]正好飛跑了
帰れる床などありゃしない
可歸之處全不存在
炊事 掃除 使い 稽古 日が沈む
下廚 打掃 跑腿 練習 日落西山
相合々々々々傘の下 なみだ
同撐一一一一一傘下 點點閃淚花
ねえ烏や一曲お願いよ
吶烏鴉啊 麻煩來上一曲吧
袖を噛んじゃうようなやつ
會咬上衣袖的傢伙
コラッと叱られ屋根の上
被「餵」地呵斥一聲 在那屋頂之上
雄蕊おしべ雌蕊めしべの喜劇
雄蕊與雌蕊的喜劇
わたしの腫れもの触れないで
請不要觸碰我的腫包
姐さん怒ると怖いから
要是惹姐姐生氣了可是很可怕的
花柳に灯り ぱっぱっぱ
花柳街上燈火亮 啪啪啪
あっちもこっちも ぱっぱっぱ
這兒那兒都是 啪啪啪
紅鳶色の羽織をただ追いかける
只是一個勁地追趕著那紅鳶色的外褂
お座敷からちんとんしゃん
酒席之上叮嗵鏘
丁々発止でちんとんしゃん
鏗鏘響亮叮嗵鏘
男女折衷 見頃で御座います
男女皆是 正盛年華
これにて御仕舞おしまい
就於此曲終人散

注釋及外部鏈接

  1. 中文翻譯轉自vocaloid中文歌詞wiki
  2. 譯者註:「鳶色(即茶褐色,鳶羽毛的顏色)」演變而來的顏色。帶點紅色的深赤褐色。
  3. 譯者註:「叮嗵鏘(ちんとんしゃん)」可說是三味線音樂的代名詞。口頭唱出三味線旋律的口三味線中,常用「叮嗵鏘(ちんとんしゃん)」等擬聲詞來表達。三味線有三弦,音高由低到高分別是第一弦、第二弦、第三弦。在第三弦指板處按下的音是「叮(ちん)」,第二弦的開放音稱為「嗵(とん)」,同時彈下第二第三弦的音則被稱為「鏘(しゃん)
  4. 譯者註:「猪鹿蝶いのしかちょう」為花札中的役牌組合,包括「萩間豬」、「楓間鹿」、「牡丹上蝴蝶」。