置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

移動戀話

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
携帯恋話
移動戀話.jpg
繪:茶々ごま
動畫:MONO-Devoid
譯名 移動戀話
演唱 まふまふ
作詞 まふまふ
作曲 まふまふ
編曲 まふまふ
地址 niconico
bilibili
YouTube
時長 4:16

携帯恋話」是まふまふ於2020年5月22日在niconico上投稿的原創歌曲。

本曲是為遊戲《世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來》中的組合25時,在Nightcord。所提供的歌曲。

歌曲

  • 本家:
寬屏模式顯示視頻

  • 遊戲內實裝的2DMV(作畫:森倉円,動畫:oum):
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:木樨

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

いつまでも手放てばなせない感情かんじょう
始終無法放手的感情
ひとさじのあまさで薄汚うすよごれている
被一茶匙的甜蜜玷汙
あこがれの物語ものがたりちがうのは
與憧憬的故事不同的是
どうしても 不安ふあんになる以上いじょう感触かんしょく
超越不安的觸碰
りない
完全不夠
チクタク チクタク
滴答滴答 滴答滴答
きみわす とりとめのない言葉ことば わいて
與你進行著 不著邊際的對話
チクタク チクタク
滴答滴答 滴答滴答
わかれの頃合ころあいになっただけ
只成了離別的好時機
口元くちもとのこあまさはどこへやろう
殘留在嘴角的甘甜 該何去何從
ねえ あいしてをつないで うそだってわらって
我說啊 連接愛戀 就算是謊言也以微笑帶過
どこへいたって受話器じゅわき
無論在哪 都隔著話筒
手頃てごろ恋話れんわ まりの台詞せりふ いきをひそめて
合適的情話 致勝的台詞 屏息說出
あいしてるよ」
「我愛你」
くちをつけずにめた紅茶こうちゃ
即使這場戀愛就像是那冷掉的紅茶
てられないようなこいでも
一口也沒喝卻捨不得倒掉
こころ以上いじょう言葉ことばきみかせて
仍希望你將真心化作言語讓我聽見
もしもし
喂喂
おもいまつな回線かいせん
連接回憶與當下的線路
いつからかほつれかけていたんでしょう
究竟是從何時開始快要斷開的呢
ひとりきり れてしまう手違てちがいに
本不應是孤單一人 卻變得習慣
いつまでもささくれこころまない
總是無法抑制這份坐立難安的心情
どうせならもうきみが 最低さいてい言葉ことばこわして
既然如此 你就乾脆用惡劣的話語破壞一切吧
悪戯いたずらやさしさに むねがおかしくなるの
你惡作劇般的溫柔 動搖了我的心
くるしくなるの
使我萬分痛苦啊
チクタク チクタク
滴答滴答 滴答滴答
きみさがす 秒針びょうしんにぎったまま まよって
尋找著你 緊握秒針 迷茫著
チクタク チクタク
滴答滴答 滴答滴答
どうせまた おやすみになったフリ
反正又是 假裝睡著了吧
もういいよ それならばもういいよ
「已經夠了」 「既然如此就算了吧」
今日きょうえないや
今天也說不出口
履歴りれきにないようなささやきはいらない
留不下記錄的耳語我才不要
ねえ あいすならあいして いやならばきらって
我說啊 愛的話就好好愛 討厭的話就表示討厭
白黒しろくろつかないダージリン
曖昧不明的大吉嶺
まぶたのいらないうそ言葉ことばに あいをせがんでしまう
明知道你說出的是顯而易見的謊言 卻還是向你乞求著愛
「いかないでよ」
「不要離開我」
くちをつけずにめた紅茶こうちゃ
即使這場戀愛就像是那冷掉的紅茶
てられないようなこいでも
一口也沒喝卻捨不得倒掉
こころ以上いじょう言葉ことばきみかせて
仍希望你將真心化作言語讓我聽見
もしもし
喂喂
きみつなげて もしもし
讓我與你連繫在一起吧 喂喂

注釋及外部鏈接