置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">愛の容器</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


愛の容器.jpg
視頻截圖
歌曲名稱
愛の容器
愛的容器
於2018年12月25日投稿至niconico和YouTube,2019年1月11日投稿至bilibili,再生數分別為 -- -- --
演唱
鏡音鈴みきとP
P主
みきとP
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 

愛の容器》是みきとP於2018年12月25日投稿至niconicoYouTube,2019年1月11日投稿至bilibiliVOCALOID日文原創歌曲,由鏡音鈴みきとP演唱。

關於本曲所表達的意思,有兩種不同的解釋:一種是PV中的女主是男主所飼養的貓咪的擬人,另一種解釋是男主將女主非法監禁在家裡。

歌曲

作詞 みきとP
作曲 みきとP
編曲 みきとP
演唱 鏡音リン·みきとP
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:歌音咲[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

玄関の外
朝著大門的外面
飛び出してしまった
飛奔了出去
隠していたのに
雖然還是躲避著
部屋の外の世界
房間外的世界
それからといえば
若是要接著往下敘述
君はうわのそら
你便會心神不定起來
「閉じ込めないで」と
「不要把我關在裡面啊」
物言いたげな目で
透出如此沉思的目光
愛の容器 満たしてあげる
讓我將這愛的容器裝滿吧
心配なんてしなくてもいいよ
不用擔心也沒關係的哦
ここにあるのは ガラクタだけど
因為就算這裡 都是些一文不值的東西
僕が君を守るから
我也還是會守護著你的
仕事してても
無論是在工作
お風呂に入っても
還是在洗澡
トイレに行っても
或是去上廁所
おやすみの時にも
或是晚安的時候
待ちくたびれてる
等待得疲倦不堪
フリして見張ってる
佯裝無事地戒備著
心配してるのは
令我擔心的
やっぱり君だ
果然還是你
そんな目で 睨まないでよ
不要用那樣的目光瞪著我啦
運命だって受け入れてみよう
哪怕是命運也試著去接受吧
全部終わって 余裕ができたら
全部結束之後 如果還能有餘裕的話
噛みつきたくなるまで遊ぼう
那就一起玩耍直到想與你爭執不休吧
どれだけ汚したって
無論沾汙成了什麼樣
どれだけ壊したって
無論損壞成了什麼樣
違うよ
不是的哦
君のせいじゃないよ
這並不是你的錯哦
何もわからないまま
一無所知地面對著
入れられたメスの光
插入手術刀的光芒
少しずつ癒やしてこう
一點一點地治癒吧
これからも この先も
從今往後也好 將來也好
愛の容器 満たしてあげる
讓我將這愛的容器裝滿吧
心配なんてしなくてもいいよ
不用擔心也沒關係的哦
ここにあるのは ガラクタだけど
因為就算這裡 都是些一文不值的東西
僕が君を守るから
我也還是會守護著你的
そんな目で 睨まないでよ
不要用那樣的目光瞪著我啦
運命だって受け入れてみよう
哪怕是命運也試著去接受吧
全部終わって 余裕ができたら
全部結束之後 如果還能有餘裕的話
噛みつきたくなるまで遊ぼう
那就一起玩耍直到想與你爭執不休吧
動けなくなるまで食べよう
吃得飽飽的直到動不了吧
外の世界はこわいから
畢竟外面的世界那麼可怕
Hu… Wah…
Hu... Wah...
Hu… Wah…
Hu... Wah...

注釋與外部連結

  1. 愛の容器-vocaloid中文歌詞wiki,中文翻譯轉自vocaloid中文歌詞wiki