置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">やどりぎ</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
E60b3be36394a03bb68bf691209e94dc 360.png
準備好了嗎?
戰鬥天賦解析系統》第十六賽季「世界維護」——Voidoll主題賽季開啟!
馬上就要進入「世界維護」倒計時了。
也希望可以通過這個賽季,讓大家回憶起在戰鬥天賦解析系統社區中的每一段回憶。
那麼,我就把這最後的舞台讓給大家啦。


File:榭寄生(Eve).jpg
Illustration by りゅうせー
歌曲名稱
やどりぎ
槲寄生
於2024年1月28日投稿至Niconico,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
Eve
連結
Nicovideo 

やどりぎ》是由Eve創作,戰鬥天賦解析系統官方帳號於2024年1月28日投稿至NiconicoVOCALOID日語原創歌曲,由初音未來演唱。

本曲是為遊戲《戰鬥天賦解析系統》中的索恩·尤里耶夫所提供的角色曲。一度因為初公開時沒有完整版MV而在n站被打上「アップロードに5年かかった動画」(上傳花了5年的視頻)的標籤。

歌曲

本曲製作人一覽
作詞
作曲
Eve
編曲 Numa
曲繪 りゅうせー
設計 檀上大空
動畫 熊猫よる
剪輯 柚璃遥
原案 狂zip
演唱 初音ミク


寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

呼吸を覚えた 教わってないけど
雖未曾有人教授 但我漸漸學會了呼吸
生きようとしたんだ
活下去後想要做什麼
まるで覚えてないけど
就宛如從未記得般
心臓の速さに ついていくのが
伴隨著心臟的鼓動
やっとのおもいでさ
我終於回憶起了
君は笑ってみせた
你曾露出的笑容
僕の感情はまださ
雖然我這情感
上手く動いてないけど
還未知曉究竟是什麼
余所見するくらいには
但至少還可以
なんて余裕はあんのさ
讓你看到我其他的地方
愛情の裏側は 空っぽさ
愛情的內側 是空洞的
なんて思うヒマもない
但就連如此想像的空閒都沒有
そんな毎日を送ろう
度過這樣的日復一日
君ときっと会うと思ってたんだ
我想我定會與你邂逅的啊
声を振り絞って
竭盡力量嘶吼
たまに確かめあって
偶爾互相確認
四角い心は丸くなっていって
將方正的內心削至圓潤
君の隙間に入れる気がしたんだ
這樣似乎就能進入你心靈的間隙
想像を超えた僕らは
超越想像的我們
感情のまま身勝手さ
順應情感隨心所欲
相反してしまった僕らと
想必會與正相反的我們
一生付き合ってくんだろ
一同度過此生吧
二人が嫌になっては
不願你我在一起
独りが嫌になってさ
那定是厭惡孤獨吧
矛盾した衝動は
這互相矛盾的衝動
僕を育てるのかな
想必在養育著我吧
このまま僕ら 交わらないまま
我們就這樣 並未有所交匯
死んでしまうとしても
即便迎來死亡
別に他人同士の
也只是不相識之人
そんな世界の速さに
在那世界的速度下
おいてけぼりの
一切都已置之不顧
少年の声すら 届きはしないならば
就連那位少年的聲音 也都無法傳達
僕は心にずっと鍵をかけてたんだ
我將會心扉緊鎖
開かないままになった扉の
在那緊縮的心扉前
前に立って
即便站立在那
立ち止まって
也都只是
いられなくなるくらいに
駐足不前罷了
君との出会いが
但與你的邂逅
全てを変えてしまった
改變了這一切
絶望の淵に僕らは
立於絕望深淵中的我們
感情のまま身勝手さ
順應情感隨心所欲
答えの見えない僕らと
想必會與無法找到答案的我們
一生付き合ってくんだろ
一同度過此生吧
想いを巡らす度に
每當這思緒浮現在我腦海時
この思いを伝える度に
每當傳達這思念之時
生まれた感情は僕を育てるのかな
誕生處的情感 想必在養育著我吧
感情はまださ
雖然我這情感
上手く動いてないけど
還未知曉究竟是什麼
ふらふらに
是否
なってしまいそうな声を
試過用這懦弱的聲音
叫んでみたことなどあるかい
來互相呼喚
くらくらに
在那
なってしまうくらい夢中で
昏暗的夢中
誰かに溺れたことなどはないかい
你是否思念過誰呢
ちっぽけだったはずだった
那曾渺小的
その心の形が
那顆心的形狀
歪になってしまっても
即便已變得不同
宿り木の下で僕ら
我們仍在槲寄生的樹下
あの日の約束を
互相確認著
互いに確かめあった
那天的約定
君をきっと僕は待ってたんだ
你想必在等待著我
その答えをぎゅっと
而那答案
今抱きしめてみた
想必是如今的擁抱
想像を超えた僕らは
超越想像的我們
感情のまま身勝手さ
順應情感隨心所欲
相反してしまった僕らと
想必會與正相反的我們
一生付き合ってくんだろ
一同度過此生吧
二人が嫌になっては
不願你我在一起
独りが嫌になってさ
那定是厭惡孤獨吧
矛盾した衝動は
這互相矛盾的衝動
僕を育てるのかな
想必在養育著我吧

注釋

  1. 翻譯摘自網易雲音樂