時常隨波逐流
跳至導覽
跳至搜尋
用 もなしに 君 を見 て(みて)(みて)気付 かれるまでそのまま(まま)(まま)少 し呆 れたその顔 (かお)(かお)本日 も晴天 なり(なり)(なり)何 かたくらんでる分 かるんだ図々 しささえ 「らしさ」かも?(かも)無数 の星々 気付 けば私 ら困 った顔 もいいよね(よね)(よね)怒 った顔 もいいよね(よね)(よね)本 音 は見 え見 えで素直 になりましょう少々 やきもち口 には出 さない 絆 でしょ(でしょ)身近 な星 々私 らも絶 えず自分 らじゃ気 付 けない 輝 きが手 のひらに無限 の星々 毎日 私 ら自分 らじゃ気 付 けない 輝 きが手 のひらに
トキドキまにまに | |
初回限定版封面 | |
演唱 | 相川千穗(CV:茅野愛衣) 岡野佳(CV:潘惠美) 長谷川文(CV:清水茉菜) |
作詞 | mitsu |
作曲 | Another Infinity (Ryu☆、Starving Trancer) |
編曲 | Another Infinity (Ryu☆、Starving Trancer) |
時長 | 3:59 |
收錄專輯 | |
TV「ゆゆ式」キャラクターソングアルバム いちげんめ! |
トキドキまにまに(時常隨波逐流)是動畫《YUYU式》的角色歌,由相川千穗(CV:茅野愛衣)、岡野佳(CV:潘惠美)、長谷川文(CV:清水茉菜)3人演唱,收錄於2013年07月17日發售的專輯《TV「ゆゆ式」キャラクターソングアルバム いちげんめ!》中。
歌曲
(待補充)
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
トキドキまにまに
時常隨波逐流[1]
マニュアルはないし
畢竟沒有指南
キラリ☆キラリ 輝 けマイペースに
亮晶晶☆亮晶晶 保持自我綻放光芒
就看著你什麼也不做(看你)(看你)
就看著直到被你發現(發現)(發現)
你那稍微吃驚的表情(表情)(表情)
今天的天空也在放晴(放晴)(放晴)
マジメな顔 しても
就算擺著認真的神情
你也肯定在想些什麼
なんとなく繋 がってるから
因為你我在無形中相連
我是知道的
トキドキまにまに
時常隨波逐流
マニュアルはないし
畢竟沒有指南
也許連臉皮厚都 「很像」呢?(也許)
天上無數星星眾眾
回過神來我們也在
キラリ☆キラリ 輝 いて見 えるでしょ
亮晶晶☆亮晶晶 能望見那璀璨的光芒吧
困惑的表情也不錯呢(不錯)(不錯)
だって顔 に書 いてるし(るし)(るし)
畢竟都在臉上寫著了(寫著)(寫著)
ホントは嬉 しいんでしょ?(でしょ)(でしょ)
其實還是挺開心的吧(對吧)(對吧)
生氣的表情也不錯呢(不錯)(不錯)
すました顔 しても
就算若無其事的樣子
真心話還是一眼看穿
還是變得誠實一點吧
するとさ いい感 じ
這樣的話 就會好很多
トキドキまにまに
時常隨波逐流
稍微有些嫉妒
雖然說不出口 但這是牽絆吧(對吧)
星星眾眾近在身旁
讓我們也隨之不斷
キラリ☆キラリ 輝 いてるらしいよ
亮晶晶☆亮晶晶 仿佛在閃耀著光芒
自己一人是無法發現的 那份光芒就在手心
トキドキまにまに
時常隨波逐流
マニュアルはないし
畢竟沒有指南
のんびりオチなし 「らしさ」でしょ(でしょ)
悠閒自在沒有結尾 「很像」對吧(對吧)
天上無數星星眾眾
我們也是每天都在
キラリ☆キラリ 輝 いて見 えるでしょ
亮晶晶☆亮晶晶 能望見那璀璨的光芒吧
自己一人就無法發現的 那份光芒就在手心
|
外部連結及注釋
- ↑ 翻譯:竹林煙雨