<span lang="ja">むげんのチケット</span>
跳至導覽
跳至搜尋
File:無限船票.jpg Illustration by 望月けい |
歌曲名稱 |
むげんのチケット 無限船票 |
於2024年2月17日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來、KAITO |
P主 |
まらしぃ |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | まらしぃです。 ポケモンにどっぷりハマっていた学生時代 大好きなラティアスとラティオスを夢の中でも追いかけていた あの日の自分を思い返しながら作りました このような素敵な機会をいただき本当に光栄です。 ポケモンファン、ラティアスラティオスファンの皆様に 「むげんのチケット」が届くと嬉しいです! 我是觸手猴 學生時代的我曾沉迷於寶可夢 即使在夢中也在追逐著我最喜歡的拉帝亞斯和拉帝歐斯 回憶著那時候的自己而創作了這首歌 真的很榮幸能有這樣的機會 各位寶可夢粉絲以及拉帝亞斯和拉帝歐斯的粉絲們 這首「無限船票」能傳達給你們的話我會很高興! |
” |
——まらしぃ投稿文 |
《むげんのチケット》是まらしぃ於2024年2月17日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來與KAITO演唱。
本曲為「寶可夢 feat. 初音未來 Project VOLTAGE 18 Types/Songs」聯動企劃曲的第13首,企劃Part3部分的第5首。
本曲以無限寶可夢拉帝亞斯與拉帝歐斯為主題創作,歌名的「無限船票」為遊戲中前往南方孤島遇到拉帝亞斯/拉帝歐斯所需要的重要道具。
此外,本曲的投稿時間恰好為KAITO的18周年紀念日。
歌曲
本曲製作人一覽 | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:Touhoupikachu
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
空を飛べたら どんなに素敵だろう
如果能在空中飛翔的話 該有多麼美妙啊
流れる雲 ガラスの羽のよう
流動的雲層 就像玻璃的羽毛一樣
言葉を言えたら 何から伝えよう
如果能說話的話 該從何說起呢
きらり瞳は やさしいテレパシー
閃亮的眼睛是溫柔的心靈感應
とうに忘れて 色褪せた情熱は
早已忘卻的 褪色的熱情
""みなみのことう""のそのまた奥で
在「南方孤島」[1]的更深處
あの歌を待っている
等待著那首歌
遠い夢じゃない 幻でもない
並非遙遠的夢 亦非幻覺
ミストボール 輝く
薄霧球[2] 閃耀著光輝
ぼくの歌と きみの声で
用我的歌和你的聲音
こころのしずく満たしていく
將心之水滴[3]填滿
無限の空 めがけてラスターパージ
用潔淨光芒[4] 照亮無限天空
あの日の きみに贈る
那一天 送給你的
むげんのチケット
無限船票[5]
溢れ出すドキドキワクワク抱いちゃって
抱緊滿溢而出的心潮澎湃
春も夏も秋も冬も 口ずさむメロディ
無論春夏秋冬 都在口中哼唱的旋律
聴こえているかい?まだまだもっともっと飛べるよ
能聽到嗎?還能飛得更遠哦
朝も昼も夜も きっと夢の中でも
無論白晝黑夜 甚至在夢中也一定如此
キラリ護神 水面で踊るよ
一閃而過的守護神[6] 於水面上起舞啊
ミストボール ときめく
薄霧球 激動不已
きみの歌と ぼくの声で
用你的歌和我的聲音
こころのしずく満たしていく
將心之水滴填滿
水の都 想いをラスターパージ
水之都[7] 用潔淨光芒照亮心願
あの日の ぼくに贈る
那一天 送給我的
むげんのチケット
無限船票
とうに忘れて 色褪せた情熱は
早已忘卻的 褪色的熱情
""みなみのことう""のそのまた奥で
在「南方孤島」的更深處
この歌を届けよう
送上這首歌吧
遠い夢じゃない 幻でもない
並非遙遠的夢 亦非幻覺
ミストボール 輝く
薄霧球 閃耀著光輝
ぼくの歌と きみの声で
用我的歌和你的聲音
こころのしずく満たしていく
將心之水滴填滿
無限の空 めがけてラスターパージ
用潔淨光芒 照亮無限天空
あの日の きみに贈る
那一天 送給你的
むげんのチケット
無限船票
ぼくが受け取った むげんのチケット
我收下的 無限船票
おおぞらをとべる
飛越遼闊天空
むげんのチケット
無限船票
ぼくときみに贈る
送給你我的
むげんのチケット
無限船票[8]
|
|
注釋與外部連結
關於無限船票, 在神奇寶貝百科上有相關條目。 請參閱:無限船票(歌曲) |