散装o语
跳到导航
跳到搜索
基本资料 | |
用语名称 | 散装o语 |
---|---|
其他表述 | 工地o语、塑料o语、三明治o语、中式o语 |
相关条目 | 语言不通、中式英语、夹杂英文、塑料普通话、翻译腔、塞式翻译法、伪中国语、协和语、oo是世界上最好的语言 |
“ | Are you OK? | ” |
——雷军 |
散装o语是常见的论坛社区用语,在中文网络社区常用来表示以汉语为主的日常交谈和对话中掺入一些其它语言单词甚至拟声词的表达方式,或表示某人语言水平不足。
简介
在许多对话中,由于交流者的外语水平有限,常说出口音生硬、语法混乱、带有浓厚土味、不成句也不成文的外语;或在说外语时使用母语交流的思路,而忽视了该门外语原有的语法和词汇搭配(即o式x语,如日式英语,在中文语境则多为中式o语,如中式英语)。二战时期日军常用的军队中国语就是一种散装汉语,并常出现于抗日神剧中。
中国大陆的“散装英语”常出现于大学四六级英语测验中。
因语言能力不足以正常交流的其它概念有翻译腔、塞式翻译法、伪中国语等。
用法举例
- 谁怕谁(who is afraid of who)
- 放马过来(let the horse to come here)
- 给你点颜色看看(give you some color to look)
- 人无完人(people have no complete people)
- 龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞!(Dragon bears dragon, chicken bears chicken, mouse's son can drill holes!)
- 你行你上(You can you up)
- 人山人海(people mountain people sea)
- 皇帝(grand king)
- 未解锁(not unlocked)
- 开玩笑,我超勇的好不好(open play laughs, I'm good not well of super brave)
- 卧槽(lying slot)正确意义:Holy shxt
- 更新(newer)某种意义上来说好像也没问题
- 究极(research on extremes)
So,( )You will be like them,( )abandon me.( )Will you?( )- 萌娘百科(Moegirl Hundreds of Subjects)
- 好久不见(Long time no see),之后该表达方法被官方认可,成为英语常用短语之一