<span lang="ja">路地裏猫の正体</span>
跳到导航
跳到搜索
File:巷间野猫的真实身份.jpg Illustration by ぶーた |
歌曲名称 |
路地裏猫の正体 巷间野猫的真实身份 |
于2013年12月12日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
TOKOTOKO(西沢さんP) |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | この世界に君がいる。
路地裏猫の正体を、そっと君に渡したいのさ。 这个世界上有你。 巷间野猫的真实身份,想要悄悄地告知于你。 |
” |
——投稿文 |
《路地裏猫の正体》是TOKOTOKO(西沢さんP)于2013年12月12日投稿至niconico和YouTube的日文VOCALOID原创歌曲,由GUMI演唱。收录于个人专辑ポケットサイズ・ドキュメンタリ和合辑EXIT TUNES PRESENTS GUMical from Megpoid。专辑ハンドメイドミライ则收录了由唱见みどりいぬ。演唱的版本。
此外,本曲也是PC游戏《幻奏童话 ALICETALE》的片尾曲,由榊原由依演唱,收录于游戏的角色印象曲专辑幻奏童話 ALICETALE キャラクターイメージアルバム。
歌曲
- NICOKARA
宽屏模式显示视频
- みどりいぬ。版
- 榊原由依版
歌词
- 翻译:唐伞小僧[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
路地裏猫の正体を そっと君に渡したいのさ
巷间野猫的真实身份 想要悄悄地告知于你
君が消えたあの日に 私 人じゃなくなっていた
你消失不见的那一天 我 就不再是人类了
誰の声も届かない それは わかりきったことだった
任谁的声音也传达不到 那是 显而易见的事
月夜に染み込んでいくような 優しさがあった
曾拥有过似要渗透于月夜 那般的温柔
昨日のことはポケットにしまい 零れないように歩いた
将昨日之事塞入口袋里 小心翼翼地行走着
夜を手に入れてしまいそうな
从能将夜晚尽收眼底的
観覧車から未完成の 大きな街見下ろして
摩天轮上俯视 那尚未完工的宽广街景
この世界に君がいる なんかもうそれだけで構わないんだ
这个世界上有你 仅仅如此就感觉一切都无关紧要了
路地裏猫の正体を そっと君に渡したいのさ
巷间野猫的真实身份 想要悄悄地告知于你
こんな私に出来ること 今はまだちょっとわからないけど
这样的我所能做到的事 现在也还无法明确
君が死んでしまう日まで 隣にいさせて欲しいんだ
到你的生命走向尽头的那天 都希望能让我相伴身旁
君が消えたあの日は いつか 思い出になっていたのか
你消失不见的那一天 从何时起 成为记忆的一部分了呢
余計なことと隠した それはとても大事なことでさ
将无意义的事藏起来 这可是相当必要的
消したくても消せない感情と 油性の恋だ
那便是消也消不去的感情与 散发油性的恋情
ひとりぼっちに怯えて 君と星のない街を歩いた
害怕一人时的孤独 与你一同走在没有星光照耀的街上
「私の事は忘れていいよ」
「忘掉我也可以哦」
そうやってまた ひとりになって 傷付かない様に目を塞いで
就这样再次 变成孤独一人 不想受伤而捂起了双眼
どうやって話せばいい? 弱虫の手が震える
该如何解释才好? 胆小鬼的手颤抖不断
思い出の数だけの君に会った ひとりぼっちに雨が降る
只在片片回忆中与你相遇 独自一人走在雨幕中
この世界に君がいる なんかもうそれだけじゃつまらないんだ
这个世界上有你 仅仅如此的话感觉有些无聊
言葉に出来ないけれど 路地裏で恋をするんだよ
虽然无法用语言表达 但我们在小巷中相恋
こんな私に出来ること 今はまだちょっとわからないけど
这样的我所能做到的事 现在也还不明确
君が死んでしまう日まで 隣にいさせて欲しいんだ
到你的生命走向尽头的那天 都希望能让我相伴身旁
|
注释及外部链接
- ↑ 翻译转载自vocaloid中文歌词wiki。