<span lang="ja">君の彼女</span>
跳到导航
跳到搜索
Illustration by みっ君 |
歌曲名称 |
君の彼女 你的女友 |
于2018年3月14日投稿至YouTube,再生数为 -- 于同日投稿至niconico,再生数为 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
西沢さんP |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | ■僕もオタク趣味は全然ないですね。 なんでもないような顔しないで! ■我也完全没有御宅族的嗜好呢。 别一直摆出无所谓的表情! |
” |
——西沢さんP投稿文 |
《君の彼女》(你的女友)是由西沢さんP于2018年3月14日投稿至YouTube和niconico的VOCALOID日文原创歌曲。由GUMI演唱。收录于专辑《23時のエトセトラ》。
歌曲
词曲 | 西沢さんP |
混音 | 友達募集P |
母带处理 | 友達募集P |
曲绘 | みっ君 |
PV制作 | べて |
压制 | 7@ |
演唱 | GUMI |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:魚沫[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
どっかで聞いたような話
好像是在哪裏聽說過
初恋は実らないもんなんだって
說初戀是不會有結果的
「いやそんなことない!」
「才沒有這種事」
証明したいのに
明明想證明那說法不對
あの手、この手も空回り
嘗試了各種方法也沒能接近你
お気に入りの漫画を引っ張り出して
翻出喜歡的漫畫
片付けないままおやすみ
都沒收拾就這樣睡著了
少女漫画もジャンプ漫画もアテにならない
無論是少女漫畫 還是少年漫畫 都無法作為我戀愛的參考
この先どうしたらいい?
我之後要怎麼做呢
そりゃ描いてないんです
那當然是沒畫在書上的
今日は帰りたくなかったり
今天 又是不想回家
帰したくなかったり
又是不想看著你離去
君の彼女じゃないけど
明明又不是你的女朋友
もしも話ばっかしてごめんね
一直在說假設的事情 真是對不起
同じ気持ちでいてくれるなら振り向いて
如果你也有同樣心情的話 就回頭看著我吧
「全然興味なかった」とか
「完全沒興趣」之類的
「愛想が尽きた」とか
「真是受夠了」之類的
「本当は彼氏がいる」とか
「其實我有男朋友」之類的
なんでもないような顔しないで!
別一直擺出無所謂的表情!
慣れない嘘は吐くもんじゃないな
根本說不習慣的謊 早知道就不說了
どっからどう見たって私
無論怎麼看我都是
恋に焦がれて悩める乙女?
為了戀愛在煩惱的少女
「いのち短し~」とはいえまだ若いので
雖說「人生苦短~」 但我也還年輕
来週、再来週に持ち越して
下週、下下週為止先拖延著吧
ねぇ今日は言えなかったことも
吶 今天 說不出的話
明日言えたらいいな
明天能說出口就好了
君の彼女になったら
如果能成為你的女朋友的話
なんでもするってのは冗談でもちょっとは
如果說為此甚麼都肯做 就算是開玩笑也太誇張
君の好みに近付くように頑張るよ
但為了接近你的喜好 我會努力的喔
流行りのバンドは知らないけど
雖然不了解流行的樂隊
ゲームが好きだけど
雖然是喜歡打遊戲
深夜アニメも見るけど
雖然也會看深夜動漫
オタク趣味は全然ないよ?
我完全沒有御宅族的嗜好啊
…バレバレな嘘は吐くもんじゃないな
蹩腳的謊言 早知道就不說了
帰りたくなかったり
又是不想回家 又是不想看著你離去
帰したくなかったり
明明我又不是你的女朋友
君の彼女じゃないけど
一直在說假設的事情 真是對不起
もしも話ばっかしてごめんね
如果你也有同樣心情的話
同じ気持ちでいてくれるなら振り向いて
就回頭看著我吧
「全然興味なかった」とか
「完全沒興趣」之類的
「愛想が尽きた」とか
「真是受夠了」之類的
「本当は彼氏がいる」とか
「其實我有男朋友」之類的
なんでもないような顔しないで!
別一直擺出無所謂的表情!
慣れない嘘は吐くもんじゃない
根本說不習慣的謊 早知道就不說了
恋をして強くなるの
戀愛著的我要變得更強
二次创作
- 七河みこ的原创编舞
宽屏模式显示视频
- 足太的原创编舞
宽屏模式显示视频
- manako的原创编舞
宽屏模式显示视频
|