少年少女Moratorium Survive
跳至導覽
跳至搜尋
File:少年少女Moratorium Survive.jpg Illustration & Movie by べて |
歌曲名稱 |
少年少女モラトリアムサヴァイヴ 少年少女Moratorium Survive |
於2013年6月20日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
TOKOTOKO(西沢さんP) |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 天秤がどちらに揺れても、後悔のないように。
ずっと隠しておいたこの想いは何処にやろっか。 無論天平倒向哪一邊,我都希望自己不會後悔。 一直隱藏起的這份心情,該往哪去才好。 |
” |
——投稿文 |
《少年少女モラトリアムサヴァイヴ》是TOKOTOKO(西沢さんP)於2013年6月20日投稿至niconico和YouTube的日文VOCALOID原創歌曲,由GUMI演唱。收錄於個人專輯ポケットサイズ・ドキュメンタリ和合輯EXIT TUNES PRESENTS GUMity from Megpoid。
本曲實際上是專輯EX:P3 ~Ex:Producers3~中本日よりひとり歩き。一曲的重製版。
歌曲
- 少年少女モラトリアムサヴァイヴ
寬屏模式顯示視頻
- 本日よりひとり歩き。
歌詞
- 翻譯:sincl君[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
私の将来は芸術家 それなりに良かったんだけど
我將來要做個藝術家 那樣的話是很好沒錯
近現代じゃ収入が 伴わないといけないらしい
但這時代假如沒有收入似乎是行不通的樣子
なんだかんだ言ったって 金で回るチャチな世界だ
不管怎麼說也好 這是個為金錢運轉的膚淺世界
傾いていた天秤も フラフラしちゃうわ
傾斜着的天平 又在搖搖晃晃了
妄想じゃないそんな筈がない だってまだ生きているんだし
要說那不是妄想是不可能的 但我不還是好好地活着嗎
私きっとこんなもんじゃない 思い込ませてよ
我一定不是只有這種程度而已 就讓我這樣想吧
ずっと隠しておいたこの想いは 何処にやろっか
一直隱藏起的這份心情 該往哪去才好
代償もないまま 君に伝え切れないよ
回報也沒有得到 無法傳遞給你啊
一人ぼっちで愛想なしの 私の手を引いてよ
這樣孤獨而不討人喜歡的我 牽起我的手走吧
「大丈夫なんだ」 って笑って
「沒關係的」 這樣笑着
私の将来は現実家 それなりに賢いんだけど
我將來要做個現實家 那樣的話是比較聰明沒錯
勘違いの結末が 見たい知りたい触っちゃったもんな
但要是結局是錯誤的 會想看見想了解想觸碰吧
そんなこと言っちゃってマニュアル 歩きの毎日なんだ
說了那樣的話 就成了機械地行走着的每一天
繰り返した問答に 意味なんてないわ
反覆不斷的問答也沒有什麼意義了
感情が理性に傾いた頃でも 御好きな方が揺れる
在感情與理性之間來回傾斜 偏愛的一方不斷搖擺
ずっと期待していた こんな出逢いが運命でもいっか
一直期待着的這樣的相遇能說是命運嗎
「甲斐性がないな」って 君に叱られちゃうな
「真是沒用啊」被你這樣責備了
解りきった言葉で また心揺らしてよ
不言自明的話語 又讓心開始不安
そうしたら手を取って 笑って
那樣的話就牽起手 笑吧
全身全霊でほら君を抱きしめるよ
讓我全身全心這樣地擁抱你吧
油断した頃に終わる
漫不經心的時期就將它結束
ずっと嫌いだった こんな自分はもうやめよっか
一直感到討厭 這樣的自己還是放棄掉吧
「寂しくない?」なんて君に優しくしてるんだ
「不覺得寂寞嗎?」 而你是如此溫柔
意気地無し&構ってちゃんの私殺してよ
把這個不爭氣又愛添麻煩的我殺死吧
どうしようもないよな
已經沒有辦法了
ずっと隠しておいたこの想いは 何処にやろっか
一直隱藏起的這份心情 該往哪去才好
代償もないまま 君に伝え切れないよ
回報也沒有得到 無法傳遞給你啊
一人ぼっちで愛想なしの 私の手を引いてよ
這樣孤獨而不討人喜歡的我 牽住我的手吧
「大丈夫なんだ」 って笑って
「沒關係的」 這樣笑着
|
註釋
- ↑ 取自bilibili搬運稿件彈幕池。