對你中毒
跳至導覽
跳至搜尋
歌曲名稱 |
君中毒 對你中毒 |
於2016年10月22日投稿至niconico,再生數為 -- 於2017年7月19日投稿至YouTube,再生數為 -- 於2020年7月11日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
一二三 |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 私は恋する中毒者。
我是戀愛的中毒者。 |
” |
——投稿說明文 |
君中毒是一二三於2016年10月22日投稿至niconico,2017年7月19日投稿至YouTube,2020年7月11日投稿至bilibili的VOCALOID原創歌曲,由初音ミク演唱。
歌曲
詞·曲 | 一二三 |
繪 | 慧子 |
歌 | 初音ミク |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:漫樹秋槿
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
君中毒
對你中毒
塞ぐその唇から 「君」が流れ込んでは
從被捂住的嘴唇中 流出了名為「你」的東西
私の胸の奥に染み込んで 消えず残った
滲透進我內心深處 未曾消失
以来、醜い程まで 君を求め続けて
後來、醜陋地 不斷追求著你
歪んだ欲望とかも 正しさへ すり替えてんだって
將扭曲的欲望 也換做是正確答案
分からなくなっちゃった 元の気持ちも 感覚も全部
漸漸開始迷惑 原來的心情 感覺 全部都
崩れる足下から見えた温度に 何度も君を感じて
崩壞的腳底 可見的溫度 多少次地感受到你
君にずっと溺れてる 中るまで恋をしてる
一直 一直 沉溺於你 戀愛著 直到中了毒
噎せ返る程に 溢れる君
心中滿溢著你 從而呼吸急促
毒になった君を見て 私は手を伸ばすの
看見已然滿是「毒藥」的你 我伸出了雙手
触れたところから 滲んでいく
從碰觸之處滲出
寂しさの言い訳に 君を手繰り寄せては また
說著寂寞的藉口 再度牽起你的手
心地良い音を立てて 私の琴線に触れんだって
令人舒暢的聲音 不斷撥動著我的心弦
抜け出せなくなった 今の気持ちも 感覚も全部
漸漸無法自拔 此刻的心情 感覺 全部都
油断した意識の合間 滴る言葉 耳に溶けて 脳に咲く
在毫無防備的意識間隙里 滴落的言語 溶入了耳朵 澎湃在腦海
弾け飛んだ鳳仙花 恋に擬えてるの?
炸裂一般 飛舞的鳳仙花 是在做戀愛模擬嗎?
所詮砕けては 地へ沈むし
但終究是要凋零粉碎 沉入地底長眠
抜け殻に成り果てて 心はどうすれば良い?
淪為空殼的心 應當如何是好?
持て余す程に 肥大したんだって
因為過於膨脹 已經無法約束
死んだも同然だった 笑ってくれないか
如同已經死去一般 能別嘲笑我了嗎?
孤独に響く嗚咽が辛くて
孤獨而痛苦的嗚咽聲 淒戚地迴響
死んだも同然だった 笑ってくれないか
如同已經死去一般 能別嘲笑我了嗎?
孤独を怖れる様に しゃがんだ
像是畏懼著孤獨一樣 斜著眼看
割り切れない気持ちの 端数の大きさだけ
割捨不下的心情 卻只是雜碎瑣事
嵌まる様に 心が動くから
像是陷進去一樣 心在不斷地跳動
強い自分ばかりじゃ 歩き疲れてくもの
自己卻無法一直堅強下去 因為走累了而掙扎不已的話
藻掻く私を どうか 抱き締めて欲しい
希望你無論如何 都能抱緊我
|