又看到了同樣的夢境
跳至導覽
跳至搜尋
File:又看到了同樣的夢境.jpg Illustration & Movie by べて |
歌曲名稱 |
また同じ夢を見てる 又看到了同樣的夢境 |
於2016年10月28日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
TOKOTOKO(西沢さんP) |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 子供のまま大人になったような気がするこの頃。
處於就像是保持著小孩子的心成為大人一般的年紀。 |
” |
——投稿文 |
《また同じ夢を見てる》是TOKOTOKO(西沢さんP)於2016年10月28日投稿至niconico和YouTube的日文VOCALOID原創歌曲,由GUMI演唱。收錄於同名專輯また同じ夢を見てる。
歌曲
- NICOKARA
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
乗せられてその気になって
乘著衝動忘我地投入進去
気付いたら此処に立っていた
察覺到的時候已經站在此處
昨日は眠れなくて少しお酒を飲んだ
昨天不是很能睡得著 稍微喝了一點酒
なんかやるせなくて少しお酒を飲んだ
總覺得缺少點幹勁 稍微喝了一點酒
Ah 僕たちはありがとう、ごめんねを繰り返し
Ah 我們總是,重複地說著「謝謝」和「抱歉」
子供のまま大人になったような気がするこの頃
處於就像是保持著小孩子的心成為大人一般的年紀
乗せられてその気になって
乘著衝動忘我地投入進去
気付いたら此処に立っていた
察覺到的時候已經站在此處
曖昧な夢を見てる
總是做著曖昧的夢
昨日も今日も、明日も
不論是昨天今天,亦或是明天
焦って答えを出して
急忙地想探求到答案
迷うたび思い返している
每當陷入迷茫的時候回顧過去
また同じ夢を見てる
就發現自己又做著一樣的夢
昨日も今日も、明日もかなあ
不論是昨天今天,亦或是明天也是這樣吧
今日はやる気が出なくて布団にくるまって寝てた
今天沒什麼幹勁 鑽進被窩裡睡覺了
「いいか、たまには。」なんて布団にくるまって寝てた
「聽好了,只能偶爾是這樣哦。」鑽進被窩裡睡覺了
Ah 僕たちは仲直りと喧嘩を繰り返し
Ah 我們總是,重複地和好又吵架
子供のまま大人になったような気がするこの頃
處於就像是保持著小孩子的心成為大人一般的年紀
眠たいまま朝になって
想睡覺卻熬到了清晨
目覚めたら夜になっていた
醒來的時候又已經是夜晚了
曖昧な歌を歌う
唱著曖昧的歌
昨日も今日も、明日も
不論是昨天今天,亦或是明天
何度もやり直して
嘗試了多少次的重來
僕もいい歳だってのに
明明我都已經好一把年紀了
また同じ歌を歌う
還是唱著一樣的歌
昨日も今日も、明日もかなあ
不論是昨天今天,亦或是明天也是這樣吧
雨のち晴れるなら良かった
如果雨停放晴的話就太好了
上手くいかなくて当たり前さ
其實進退維谷是理所當然
気を抜いて 油断して
別太緊張 放鬆一點
進め
繼續前進
痛いなら声を出して
如果覺得痛的話就說出來
疲れたら少し休んでもいい
如果覺得累了稍作休息也行
叶わない夢を見てる
反正都做著無法實現的夢
昨日も今日も、明日も
不論是昨天今天,亦或是明天
寂しいのに意地を張って
明明覺得寂寞還逞強
一人でこのまま腐っていく
一個人這樣下去遲早片體鱗傷
叶わない夢を見てる
畢竟做著無法實現的夢
昨日も今日も、明日も
不論是昨天今天,亦或是明天
また同じ夢を見てる
但仍做著一樣的夢
昨日も今日も、明日もかなあ
不論是昨天今天,亦或是明天也是這樣吧
|