世界計畫虛擬歌手演唱歌曲/收錄歌曲4
跳至導覽
跳至搜尋
萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆這裡是與虛擬歌姬一起演出的"世界"——世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門或條目編輯規範,並查找相關資料。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。
誠邀各位加入世界計畫編輯組:606067741(入群前請註明萌百ID並確保您為自確用戶)
本條目中所使用的數據或歌詞,其著作權屬於SEGA.、Colorful Palette Inc.、Crypton Future Media, INC.、NUVERSE Ltd.、Ariel或其他著作權人,僅以介紹為目的引用。 |
此頁面中存在需要長期更新的內容及資料列表,現存條目中資料未必是最新。
另請編輯者注意:請不要在人物歷程等相關內容中懸掛此模板。具體使用方法詳見模板說明文檔。
另請編輯者注意:請不要在人物歷程等相關內容中懸掛此模板。具體使用方法詳見模板說明文檔。
本條目收錄遊戲《世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來》中虛擬歌手演唱的收錄歌曲。
如需查看該組合演唱的原創歌曲,請見世界計畫虛擬歌手演唱歌曲/原創歌曲。
←上一頁 | |||
---|---|---|---|
催眠者
關於本家,參見催眠者。
メズマライザー | ||
File:Sekai song 531.png 遊戲內封面 | ||
曲名 | メズマライザー | |
譯名 | 催眠者 | |
作詞 | サツキ | |
作曲 | サツキ | |
編曲 | サツキ | |
虛擬歌手 演唱 |
初音未來 重音Teto | |
BPM | 185 | |
Category:世界計畫音樂 | ||
「メズマライザー」由虛擬歌手演唱。原曲是VOCALOID傳說曲、Synthesizer V傳說曲。原唱為初音未來、重音Teto。
サツキ成為PJSK NEXT入選者中首位有其他歌曲以非徵集曲形式收錄的P主
歌詞
- 翻譯:Fir(@Fir3k0)[trans 1]
実際の感情はNoThink!
對實際的感情No Think!
気付かないフリ...?
佯裝沒有察覺到...?
絶対的な虚実と心中
絕對的虛實與內心
そうやって減っていく安置
像這樣慢慢縮小的安身所
傷の切り売り
將傷口細分出售
脆く叫ぶ、醜態
無力地嘶喊、醜態畢露
そんなあなたにオススメ!
推薦給這樣的你!
最高級の逃避行
最高級的逃避行
やがて、甘美な罠に
畢竟,是被甜美陷阱
釣られたものから救われる?
騙倒上當所以還有救?
もはや正気の沙汰では
事到如今靠正常的理智
やっていけないこの娑婆じゃ
在這世上根本生存不下去啊
敢えて素知らぬ顔で
倒不如表現出無知的樣子
身を任せるのが最適解?
放飛自我才是最佳答案?
言葉で飾った花束も
飾以花言巧語的花束
心を奪えば、本物か?
只要能奪走芳心,就跟真的無異吧?
全てが染まっていくような
彷彿逐漸染滿一切的事態
事象にご招待
誠邀您的來臨
さらば!
永別了!
こんな時代に誂えた
為這樣的時代量身打造
見て呉れの脆弱性
光鮮外表的脆弱性
本当の芝居で騙される
被真正的假戲蒙蔽欺騙
矢鱈と煩い心臓の鼓動
煩得要命的心臟跳動
残機は疾うにないなっている;;
餘命早就沒剩下來了;;
擦り減る耐久性
消耗減少的耐久
目の前の事象を躱しつつ
光是閃躲應付眼前的事態
生きるので手一杯!
活下去就精疲力竭!
誰か、助けてね(^^♪
誰來,救救我呢(^^♪
「あなた眠くなる」
「你會越來越昏昏欲睡」
浅はかな催眠術
顯淺的催眠術
頭、身体、煙に巻く
頭、身體,都陷入五里霧中
まさか、数多誑かす!?
難道要、施以更多蠱惑!?
目の前で揺らぐ硬貨
眼前左右搖擺的硬幣
動かなくなる彼方...
慢慢靜止不動的遠方...
どんなに今日を生き抜いても
哪怕怎麼努力地活過今天
報われぬEveryday
都不會有回報的Everyday
もうBotみたいなサイクルで
已經像Bot一樣陷入無限循環
惰性の瞬間を続けているのだ
不斷持續著行屍走肉的瞬間
運も希望も無いならば
要是沒有運氣也沒有希望
尚更しょうがねえ
那就更無可奈何了
無いもんは無いで、諦めて
沒有的東西就是沒有,死心吧
余物で勝負するのが運命
用剩餘的東西搏鬥便是命運
こんな時代に誂えた
為這樣的時代量身打造
見て呉れの脆弱性
光鮮外表的脆弱性
本当の芝居で騙される
被真正的假戲蒙蔽欺騙
矢鱈と煩い心臓の鼓動
煩得要命的心臟跳動
賛美はもう意味ないなっている;;
讚美已經毫無意義了;;
偽のカリスマ性
虛有其表的魅力
現実を直視しすぎると
過度直視現實的話
失明しちゃうんだ!
雙目會失明的!
だから、適度にね(^^♪
所以要,適可而止呢(^^♪
譜面
世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來 | |||||
ID | 531 | 長度 | 2:03.2 | ||
---|---|---|---|---|---|
解鎖條件 | 商店購買 | ||||
難度 | EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
8 | 13 | 20 | 26 | 31 | |
271 | 440 | 761 | 1218 | 1451 | |
點擊查看詳細譜面 | |||||
發布情況 | 日服 | 台服 | 國際服 | 韓服 | |
已追加 | 未追加 | 未追加 | 未追加 |
EXPERT難度
MASTER難度
Main Character
關於本家,參見Main Character。
メインキャラクター | ||
File:Sekai song 541.png 遊戲內封面 | ||
曲名 | メインキャラクター | |
譯名 | Main Character | |
作詞 | *Luna | |
作曲 | *Luna | |
編曲 | *Luna | |
虛擬歌手 演唱 |
鏡音連 | |
BPM | 134 | |
MV類型 | 原曲MV | |
Category:世界計畫音樂 | ||
「メインキャラクター」由虛擬歌手演唱。原曲為VOCALOID殿堂曲。原唱為鏡音連。
歌詞
- 翻譯:白黑君<[trans 2]
それから僕たちは肩を組んで
從此以後我們肩並肩
「何かを起こそう やり返してやるんだ」って
說著「去搞點事吧 要以牙還牙」
何となく確かに
不知不覺,確實地
巫山戯て真剣に思っていた
開著玩笑,認真地這麼認為
「望みは無いよ やめておけって
「願望不存在的 還是放棄吧
博打だどうせ外れだよ
賭博吧反正也不會中
現実は甘くないんだって
現實並不單純
ヒーローなんて成れやしないんだ」
英雄什麼的成為不了啊」
そんなこと言われなくたって
即使不說這樣的話
知ってるよだって今だって
我也知道啊,因為即便現在
不安で泣き出しそうになる
因為不安都快哭出來了
君と同じように
就和你一樣
忠告はたくさんあった
忠告已經有很多
でもこれを選び取ったんだ
但從中挑選了這個
正しいと証明するんだ
去證明是正確的
この物語の主人公だって
即使是這個故事的主角
信じ続ければ真実に
一直相信的真實
実現するんだ現実に
已經實現的現實
もう戻れないんだから
都已經回不去了
君が立つ場所はきっと
你所立之處一定
僕が諦めた未来で
是我放棄了的未來
選んだものが違うから
因為選擇的東西不同
分かり合えないこともあるけど
無法互相理解的事也會存在
諦めたやつが口を出して
但讓已經放棄的傢伙多嘴
指差して笑うなんて
被手指著嘲笑哦什麼的
おかしいだろ?
很奇怪吧?
嫌いだ僕は
我很討厭啊
譜面
世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來 | |||||
ID | 541 | 長度 | 1:51.2 | ||
---|---|---|---|---|---|
解鎖條件 | 商店購買 | ||||
難度 | EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
8 | 12 | 17 | 25 | 29 | |
322 | 388 | 655 | 951 | 1043 | |
點擊查看詳細譜面 | |||||
發布情況 | 日服 | 台服 | 國際服 | 韓服 | |
已追加 | 未追加 | 未追加 | 未追加 |
EXPERT難度
MASTER難度
你我二人的共鳴
關於本家,參見你我二人的共鳴。
きみとぼくのレゾナンス | ||
File:Sekai song 523.png 遊戲內封面 | ||
曲名 | きみとぼくのレゾナンス | |
譯名 | 你我二人的共鳴 | |
作詞 | 斜め上P | |
作曲 | 斜め上P | |
編曲 | 斜め上P | |
虛擬歌手 演唱 |
MEIKO | |
BPM | 130-160 | |
MV類型 | 原曲MV | |
Category:世界計畫音樂 | ||
「きみとぼくのレゾナンス」由虛擬歌手演唱。原曲為VOCALOID殿堂曲。原唱為MEIKO。
歌詞
- 翻譯:假想の世界_virtual[trans 3]
小さな窓の中
在那小小的窗扉之中
流れる光景を
一掠而過的光景
ぼんやり眺めてた
心不在焉地眺望著
僕には馴染めない
於我而言毫不習慣
僕には似合わない
於我而言毫不相稱
ただそう思ってたんだ
這種想法充斥我的腦海
出会う前は…
直到和你相遇之前...
胸おどる姿と
那令人心跳不已的身姿
心に染み入るその声
那與鐫刻心靈的那聲音
遠く離れていても
即便是相隔甚遠
遮られていても
即便被遮掩蒙蔽
僕へと届く君のレゾナンス
你的共鳴 仍能傳遞於我
明るいときの声も
無論你開心時的聲音
暗いときの声も
還是你陰沉時的聲音
何故だろう誰の声より響くんだ
不知為何 都要比他人的聲音更為響亮
不思議だよね
真是不可思議呢
二人の言葉が重なって
彼此的話語重疊在一起
君の感情と歌声と僕の心ふるわす
和你的感情還有歌聲一同顫動著我的心
譜面
世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來 | |||||
ID | 523 | 長度 | 2:12.1 | ||
---|---|---|---|---|---|
解鎖條件 | 商店購買 | ||||
難度 | EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
7 | 13 | 16 | 24 | 28 | |
307 | 407 | 591 | 896 | 1115 | |
點擊查看詳細譜面 | |||||
發布情況 | 日服 | 台服 | 國際服 | 韓服 | |
已追加 | 未追加 | 未追加 | 未追加 |
EXPERT難度
MASTER難度
Blackjack
關於本家,參見Blackjack。
Blackjack | ||
File:Sekai song 542.png 遊戲內封面 | ||
曲名 | Blackjack | |
作詞 | ゆちゃP | |
作曲 | ゆちゃP | |
編曲 | ゆちゃP | |
虛擬歌手 演唱 |
巡音流歌 | |
BPM | 114 | |
Category:世界計畫音樂 | ||
「Blackjack」由虛擬歌手演唱。原曲為VOCALOID傳說曲。原唱為巡音流歌。
歌詞
- 翻譯:四海漂泊怪叔叔[trans 4]
これから辞めるわ 『もう一回』
很快就會收手不干 「再來一盤」
ただ飽きたら捨てるわ 『もう一回』
心生厭倦就此解散 「再來一盤」
でもこれだけ試して 『もう一回』
最後有個任性的願望 「再來一盤」
気を引きたいだけの人
讓我將他的興趣點燃
月夜を切裂く 赤い雑音ノイズ
撕裂月夜的 赤紅色雜音
叫んで 響いて 『もう一回』
嘶吼著 響徹著 「再來一盤」
ほら冷たい唇差し出して
來吧 將冰冷的唇湊過來
嘘こぼれ出ちゃうかもね
迎接你的或是蜜意與謊言
唐突にかざした感情 優劣に悩んだ干渉
突然蒙上陰影的感情 為優劣而煩惱的干涉
恍惚に照らした愛情 一人占めで
恍惚中煥發光彩的愛 只應由我獨享
有限に気付いた反証 盲目に愛した代償
察覺萬物有限的反證 盲目墜入情網的代價
全て壊して 狂いましょう
將一切破壞吧 讓世界瘋狂吧
制約の犬に 今ナイフを突き刺して
舉起匕首 朝制約之犬刺去
現実を睨む手前 『もう一回』
冷眼看向被規則支配的現實 「再來一盤」
二十一の感情をただ吐き出しただけの
僅僅為將「二十一」的感情傾吐
這いずるだけの唄
沒錯 這不過是匍匐者唱響的歌
悠然に見出した絶望 必然に感付いた欲望
悠然間察覺的絕望 必然被挑起的欲望
整然に片付いて消耗 今日も独り
整理心情後的疲憊 孤獨誰人能享
雄弁に慣らされて服従 傲慢に逆らえず追従
習慣了雄辯的服從 不違抗傲慢的奉承
全て失くして
失去一切──
追いすぎた理想に 今刃物で切り裂かれ
舉起長劍 將追求的理想斬斷
競争に沈む手前 『もう一回』
只差一步就要成為游戲的輸家 「再來一盤」
二十二の現実にただ押し潰されただけの
只是因「二十二」的現實而受挫
敗北者の為の唄
沒錯 這不過是為敗者唱響的歌
譜面
世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來 | |||||
ID | 542 | 長度 | 2:06.3 | ||
---|---|---|---|---|---|
解鎖條件 | 商店購買 | ||||
難度 | EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
6 | 13 | 17 | 25 | 31 | |
221 | 321 | 621 | 921 | 1021 | |
點擊查看詳細譜面 | |||||
發布情況 | 日服 | 台服 | 國際服 | 韓服 | |
已追加 | 未追加 | 未追加 | 未追加 |
EXPERT難度
MASTER難度
注釋與外部連結
歌詞翻譯來源
- ↑ https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5924403
- ↑ 中文翻譯轉自網易雲音樂。
- ↑ 翻譯搬運自B站評論區。
- ↑ 中文翻譯轉自VOCALOID中文歌詞wiki。