何も浮かばないから一人きり()
什么也无法记起 我独自一人
なんとなく外へ歩いている()
没有目的地向门外踏出了脚步
正解をまた探して今日も()
仍在探寻着正解的今天也
露の様に揺られていた()
如露水一般摇摇欲坠
なんで?どこへ?言われたってさ()
为什么?要去哪?向自己发出了提问
何もわからないのにな()
明明我什么也无法给出确切回答
少し辛くなって座り込んだ()
稍微有些累了便坐下稍作休息
夜のメランコリー()
夜晚的忧郁从心头涌起
流れるままに 醒めない夢を()
在时光流逝之间 本该一片空白的脑海中
じっと見つめてた 空白の中で()
却强烈地浮现起了那些未醒的梦
遠く遠く聞こえてる()
遥远的声音传入耳中
微かな心象あの空に()
那是从那片天空传来的 自己微弱的心声
つまらない今日の片隅で()
在无趣的今日的一角
そっと芽吹いたアサガオと()
与这悄悄发芽的牵牛花为伴
ずっとずっと探してる()
我一直在找寻着
明日の形がなくて()
却连明天的形状也无法预见
いつからか降った夜の熱()
不知何时降临的夜幕
横を通り過ぎるだけ()
仅有温热的风拂过脸庞
ベルの音にまた目が覚めて()
在铃声中再次睁开眼
雑踏だけが耳に入る()
只有喧闹的人群混杂在耳边
体温すらもわからなくて()
连他人的体温也未曾感受过
ふわり漂っている()
只是恍惚地徘徊在街头
嗚呼それなのに 考えてしまう()
啊 即便如此 还是会忍不住去想
いつになったらさ 上手に歩けるのかな()
何时才能更轻快地走在这条街呢
いっそいっそ息を止めて()
干脆屏住呼吸吧
透過してしまいたいよ()
我想要尽情溶解于这片海洋
不得意な今日に浮いている()
不尽人意的今日也在虚度光阴
誰かどうか言ってよ!()
谁都好快来跟我说说话吧!
だってだって寂しくて()
因为我好寂寞啊
理由はないの寂しいの()
毫无缘由地感到好寂寞
隙間風だけが過ぎてゆく()
掠过我的发稍的却只有门缝吹来的风
そんな夢を見ていた()
我做了这样一个梦呢
全部全部忘れてさ()
抛开一切吧
どうか抱きしめてくれよ()
用你的体温来温暖我吧
浅い微睡みの中でさえ()
这深刻烙印在脑海中的记忆
確かに覚えている()
即便是在浅睡中也能清晰地记起
ずっとずっと探してた()
这正是我一直寻求着的啊
明日の色を包んで()
将明日的色彩好好迎接
いつからか降った夜の熱()
不知何时降临的夜幕
今日は側に居てくれ()
今天就请你留在我身边吧