置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

病名为爱

贴贴♀百科,万娘皆可贴的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自贴贴百科。内容不可商用。
(重定向自病名は愛だった
跳到导航 跳到搜索
29392987.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


File:病名は愛だった(The Disease Called Love).png
Illustration by ゆの
歌曲名称
病名は愛だった
The Disease Called Love
病名为爱
于2017年9月17日投稿至niconico,再生数为 --
于同日投稿至Youtube,播放数为 --
演唱
鏡音リン & 鏡音レン
P主
Neru
链接
Nicovideo  YouTube 

病名は愛だった》是Neru于2017年9月17日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原创作品,由镜音铃镜音连演唱。

本曲是Neru的第28作,收录于C92贩售的专辑《アルカロイドに溺れる》。Neru在推特上曾言「共依存と綻びがテーマです」(「主题是共依存与绽裂」)。

副歌处独特而酣爽淋漓的电音,使这首歌获得极大的热度,并激起了一股翻唱热潮,尝试尽后期之力复原副歌的风格。但随后Neru在推特上发布视频,演示了通过乱按键盘(误)制作副歌的过程。

本曲被搬运至bilibili后反响热烈,搬运稿件再生数远超本家并率先达成100万播放,成为镜音在bilibili再生数最高的歌曲,并一度超越《妄想税》成为在bilibili上再生数最高的非中文VOCALOID歌曲,直到被《乙女解剖》超过。在这一事件的推动下,Neru于下一作《い〜やい〜やい〜や》投稿时入驻微博与B站。随后亦有一众日本P主陆续前来。

本曲的三无Marblue翻唱版已进入bilibili入站必刷视频榜单。

歌曲

作曲、编曲
作词
调教
Neru&z'5
曲绘 ゆの
PV Yuma Saito
演唱 鏡音リン
鏡音レン
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:竹子

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。



余命よめい数ヶ月すうかげつばかりのこいに 点滴てんてき扶養ふようする患者達かんじゃたち
於僅剩數個月壽命的戀情 藉點滴以維持生存的患者們
被害者ひがいしゃあま期待きたいわずら[1] 悔悟かいご機会きかい躊躇ためらうドクター
哀悼著被害者的天真期待 對悔悟的機會有所遲疑的醫者
所以ゆえんなど行方ゆくえらず 未知みち病巣びょうそう[2]患者達かんじゃたち
原因行蹤不明找不著 因未知病灶而臥床的患者們
発熱はつねつ死因しいん れば早期そうきに 躊躇ちゅうちょすべきだったと放火犯ほうかはん
死因是發熱 既然如此早在開始就該猶豫的 如此察覺一切的縱火犯
このこころあないたくらいなのに たったそれだけのちがいなのに
明明只不過是這顆心開了個洞而已 明明就只有那麼點區別
貴方あなた背中せなかにじんでく涙痕るいこんが れそうもないのはどうしてなの
滲進你背脊的淚痕 半點要乾的樣子都沒有是為什麼呢
病名びょうめいあいだった 病名びょうめいあいだった
病名為愛 病名為愛
病名びょうめいあいだった 病名びょうめいあいだった
病名為愛 病名為愛
いまはもはやぐさ[3]こいに 些事さじ延命えんめい患者達かんじゃたち
向如今已是空有名義的戀情 乞求零碎延命措施的患者們
加害者かがいしゃあら治療ちりょうえたい 伴侶はんりょたるものはとさとるペイシェント
想去承受加害者的粗暴治療 認清身為伴侶究竟為何的病人
あかいと固結かたむすび ゆえくび患者達かんじゃたち
將紅線打上死結 因而相互緊掐脖子的患者們
呼吸こきゅう出来できない れどほどけない 本旨ほんしはん麻酔ますいすがっている
無法呼吸 卻也無法解開 依存著違背本意的麻醉
ただこころみぞをそっとおおいたくて たったそれだけのちがいなのに
僅是想將內心的裂縫悄悄地藏起 明明就只有那麼點區別
どのガーゼをてたとしてもえられない 貴方あなたぬくもりをっている
等待著無論蓋上哪塊紗布也無能取代的 你的溫暖
病名びょうめいあいだった 病名びょうめいあいだった
病名為愛 病名為愛
病名びょうめいあいだった 病名びょうめいあいだった
病名為愛 病名為愛
うつくしいうそだまされて わぬはな[4]てて
被美麗的謊言所欺騙 而淪為明日黃花
ゆるやかにせま死期しきですら フィナーレのように見違みちがえる
就連緩步逼近的死期 也錯看成終幕
あさましいゆめかされて 不例ふれいやまいたたられて
被可悲的美夢所蛊惑 被微恙病狀所侵擾
いきえな恋心こいごころ そのつづった[5]
因而奄奄一息的愛戀之心 為其綴下死亡終章
病名びょうめいあいだった」 「病名びょうめいあいだった」
「病名為愛」 「病名為愛」
病名びょうめいあいだった」 「病名びょうめいあいだった」
「病名為愛」 「病名為愛」
病名びょうめいあいだった」 「病名びょうめいあいだった」
「病名為愛」 「病名為愛」
病名びょうめいあいだった」 「病名びょうめいあいだった」
「病名為愛」 「病名為愛」
病名びょうめいあいだった」 「病名びょうめいあいだった」
「病名為愛」 「病名為愛」
病名びょうめいあいだった」
「病名為愛」

二次创作

Yoyooow制作,洛天依言和演唱的《病为懒癌》(殿堂曲):截至刪除前已有 -- 次观看, -- 人收藏(最终记录)
此版本歌词

洛天依 言和 合唱

时间它从来不停歇的脚步 折磨生活在病痛之中的我
是谁在喘息是谁在挣扎 也逃不过时间病痛的压迫
先进的科技也不能治疗 再聪明的医生也查不出的病因
他说无药可有说无药可救 那我寄托希望给你有何用


作业被病魔一拖再拖到最后也写不完
十天的长假就这样变成了一天
说好明天开始健身却一直推到了明年
这一切的背后究竟是为何是什么


病为懒癌 懒啊 懒癌
病为懒癌 懒啊 懒癌
病为懒癌 懒啊 懒癌
病为懒癌 懒啊 懒癌

时间它就这样不休不止地走个不停 每一步都走在每个病患身上
疲软的身躯消失的假期 忍受着这个无法割治的恶魔
人们说这只能靠我自己痊愈 说的好我得到很多没有用的鼓励
美好的目标懦弱的斗志 让我先去懒十天然后才奋斗


没事我们还不是最惨最可怜的那一个
从现在开始就去做没完成的事
就算是病魔缠身也可以慢慢地完成
完成后我们再继续快乐懒下去


病为懒癌 懒啊 懒癌
病为懒癌 懒啊 懒癌
病为懒癌 懒啊 懒癌
病为懒癌 懒啊 懒癌

是不是还有很多作业没有去做
是不是还有很大体重没有去减
是不是还有很多视频没有去更
还有心爱的女神还没有表白


虽然有很多目标没有实现
没事我们可以慢慢地逐个实现
不要犹豫放下手机快去实现
努力的慢慢实现


病为懒癌 懒癌
病为懒癌 懒癌
病为懒癌 懒癌
病为懒癌 懒癌

病为懒癌 懒癌
病为懒癌 懒癌
病为懒癌 懒癌
病为懒癌 懒癌

病为懒癌 癌
病为懒癌 癌
病为懒癌 癌

伊水 Uryan翻調的版本(殿堂曲):截至现在已有 -- 次观看, -- 人收藏
宽屏模式显示视频

此版本歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
填词 沈病娇
调教
混音
伊水 Uryan
混音协力 流绪、折v
清茶_Jeremy
溱绫西陌
曲绘 偶尤大肥羊
演唱 言和乐正绫
心明乐正龙牙


被爱束缚的生命在倒数计时 维持呼吸只为了见证它的消失
腐坏的故事 纠缠的固执 选择妥协才得以记录进那页白纸
眼前模糊画面逐渐流逝 谁的表情浮现在透视仪器上凝滞
难解释的谜题 下落未明踪迹 所有线索都指向了早就离我远去的你

任由赤红不断侵蚀这副已经苍白的躯体 是否清醒是否沉睡 其实没有差异
那些眼泪终究还是渗透了斑驳不堪的心 就算铭记就算忘却 最重要的诱因

病名为爱 病名为爱
病名为爱 病名为爱

拿捏谎言的剂量再注入回忆 听从医嘱篡改幸福歪曲的定理
痊愈的往昔 恶化的如今 深陷加害与被害这场无休止游戏
反复侵袭的梦光怪陆离 无尽黑夜伪装成白昼也毫无意义
这般遥不可及 孤单缓慢成瘾 你我背道而驰可结果又能够抵达哪里

任由赤红不断侵蚀这副已经苍白的躯体 是否清醒是否沉睡 其实没有差异
那些眼泪终究还是渗透了斑驳不堪的心 就算铭记就算忘却 最重要的诱因

病名为爱 病名为爱
病名为爱 病名为爱

也试过逃离但缺乏足够的动机 怀抱着无法见光的悔恨而叹息
索性将头顶最后一盏灯也掐熄 微笑着等待你宣布我的死期
落幕的终章甚至不必要去惋惜 封存在药箱盒之中的诸多猜疑
如同伤疤爬满了肌肤丑陋痕迹 都是触目惊心的曾经

病名为爱 病名为爱
病名为爱 病名为爱

病名为爱 病名为爱
病名为爱 病名为爱

病名为爱 病名为爱
病名为爱 病名为爱

OQQ翻調的徵羽摩柯版本(殿堂曲):截至现在已有 -- 次观看, -- 人收藏
宽屏模式显示视频

此版本歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
填词 沈病娇
调教 OQQ
曲绘 Uri
PV Yuma Saito
特別感謝 hisa镜、嗒琳
闹闹
演唱 徵羽摩柯


被爱束缚的生命在倒数计时 维持呼吸只为了见证它的消失
腐坏的故事 纠缠的固执 选择妥协才得以记录进那页白纸
眼前模糊画面逐渐流逝 谁的表情浮现在透视仪器上凝滞
难解释的谜题 下落未明踪迹 所有线索都指向了早就离我远去的你

任由赤红不断侵蚀这副已经苍白的躯体 是否清醒是否沉睡 其实没有差异
那些眼泪终究还是渗透了斑驳不堪的心 就算铭记就算忘却 最重要的诱因

病名为爱 病名为爱
病名为爱 病名为爱

拿捏谎言的剂量再注入回忆 听从医嘱篡改幸福歪曲的定理
痊愈的往昔 恶化的如今 深陷加害与被害这场无休止游戏
反复侵袭的梦光怪陆离 无尽黑夜伪装成白昼也毫无意义
这般遥不可及 孤单缓慢成瘾 你我背道而驰可结果又能够抵达哪里

任由赤红不断侵蚀这副已经苍白的躯体 是否清醒是否沉睡 其实没有差异
那些眼泪终究还是渗透了斑驳不堪的心 就算铭记就算忘却 最重要的诱因

病名为爱 病名为爱
病名为爱 病名为爱

也试过逃离但缺乏足够的动机 怀抱着无法见光的悔恨而叹息
索性将头顶最后一盏灯也掐熄 微笑着等待你宣布我的死期
落幕的终章甚至不必要去惋惜 封存在药箱盒之中的诸多猜疑
如同伤疤爬满了肌肤丑陋痕迹 都是触目惊心的曾经

病名为爱 病名为爱
病名为爱 病名为爱

病名为爱 病名为爱
病名为爱 病名为爱

病名为爱 病名为爱
病名为爱 病名为爱

墨白茜兔投稿,初音未来洛天依演唱的《病为完美》Mashup版(殿堂曲):截至现在已有 -- 次观看, -- 人收藏
主条目:病为完美
DJ鱼谷制作,陈水若演唱的《病名为爹》(传说曲):截至现在已有 -- 次观看, -- 人收藏
主条目:病名为爹


注释及外部链接

  1. 弔い:讀做「とむらい」,原形為「弔う」,哀悼的意思。而歌詞是唱「わずらい」、漢字是「煩い/患い」,原形為「煩う/患う」,意為苦惱/患病。分別用兩個字的漢字與讀音應該是兩個意涵都想表達,個人則採用漢字的意思,更為強烈。
  2. 病巣:病灶,病源處的意思。
  3. 持ち腐れ:擁有某個東西卻不去使用,或是無用。
  4. 会に合わぬ花:於法會等儀式中作為裝飾的花沒能趕上,意指錯過某個時機而派不上用場。
  5. その死に目を綴った:「死に目」指的是臨終之際,「綴る」則有縫上、裝訂及編織字句寫文章等意思。