哈啦咻
“ | Это Всех Хорошо! | ” |
基本資料 | |
用語名稱 | хорошо |
---|---|
其他表述 | 哈啦咻、哈啦秀、哈啦哨、哈拉少 |
相關條目 | 絢瀨繪里、響、信賴、安娜斯塔西婭、高梨米夏、俄語 |
哈啦咻(日語:ハラショー;俄語:хорошо;俄語拉丁化:khorosho)是俄語「好」「是的」等意思。因2013年登場的俄羅斯關聯角色而開始在日本ACGN界廣泛傳播,並影響到中國ACGN界。具體意思則在實際使用中視語境而定。
正確讀法
Хорошо的標準讀法應該是[xoraʃo],更貼近於「哈拉碩」,其中[a]是字母о的非重音弱化讀法,讀出字母р時應該發出顫音。
不會此顫音者有三個選擇 |
---|
流行經過
這句俄語在歷史上曾數次流行於中國當代,其最早可見出自1969年金庸小說《鹿鼎記》[1]。在趙本山及潘長江的小品里也曾經譯作「哈拉少」,亦曾出現於春節聯歡晚會。
鹿鼎記原文節選 |
---|
這一刀砍下,蘇菲亞、韋小寶、雙兒三人齊聲叫好。不過蘇菲亞叫的是羅剎話「赫拉笑!」韋小寶和雙兒叫的自然是中國話了。蘇菲亞拉住了副隊長的手,連聲稱讚他英勇忠義,立即升他為火槍營隊長,說道:「你坐下,咱們仔細商量。」副隊長皺起了眉頭,指着韋小寶和雙兒道:「這兩個外國小孩子,使了魔術,我下身動不了。」蘇菲亞對韋小寶道:「請你,魔法,去了!」雙兒微微一笑,解開了副隊長下身穴道。蘇菲亞吩咐副隊長:「你去傳三個小隊的小隊長和副小隊長進來,我要中國小孩子使魔法,每個人手動腳不動。」又跟韋小寶和雙兒說了。副隊長應命而去。過不多時,六名正副小隊長排隊站在門外。副隊長一個個叫進房來,雙兒逐個點了六人腰間的「志舍穴」和大腿的「環跳穴」。 ……次日一早,那火槍營副隊長帶了一小隊人馬,來到獵宮向蘇菲亞報告:二十營火槍隊昨晚遵奉女沙皇之命,搶了一夜,金銀美女,搶了不計其數,已把沙里扎娜達麗亞殺了。蘇菲亞大喜,跳起身來,叫道:「娜達麗亞殺死了?彼得呢?」副隊長道:「小彼得已抓了起來,關在克里姆林宮的酒窖里。」蘇菲亞大叫:赫拉笑!赫拉笑!」 ……蘇菲亞大喜,大叫:「赫拉笑!赫拉笑!」擁戴蘇菲亞的王公將軍人數較少,蘇菲亞將其中為首的召進宮來,將韋小寶所獻的計策和眾人商議。蘇菲亞掌握了莫斯科的兵權,但不能登基為女沙皇,主因在於無此先例。眾大臣聽到設立「攝政王」的計謀,都覺極妙,只須大權在手,做不做沙皇也沒多大分別。眾人商酌良久,又想了一條法子出來,立蘇菲亞的同胞弟弟伊凡為大沙皇,讓彼得仍做沙皇,乃是小沙皇。大小沙皇並立,免得擁彼得一派的人反對。蘇菲亞公主則是「攝政女王」,處理一切朝政。 [1] |
潘長江小品《橋》片段(1993年春晚) |
---|
|
而在二次元中最早使用這句話的角色是《街頭霸王》中的蘇聯摔♂角兄貴桑吉爾夫(勝利台詞)。
2013年左右,正值兩大邪教作品《艦隊Collection》和《LoveLive!》在日本崛起。因《LoveLive!》中有1/4俄國血統的絢瀨繪里受歡迎,該角色及其妹絢瀨亞里沙的俄語口頭禪「хорошо」逐漸流行起來。同期流行的《艦隊Collection》中轉嫁俄國的艦船響進一步推動了俄羅斯妹子的流行以及這句台詞的知名度。此後,這一句俄語開始廣為宅們所知,並經常用於討論出現俄系妹子的作品中。
此外,在《LoveLive!》的廣播中,它也是個一個評判時間有趣程度的量化係數(具體請參見RADIO animelo mix LoveLive! ~希繪里Radio Garden~後邊「這周的хорошо」欄目),最高為10 хорошо。
用法
該詞用法不一,以下列舉一些實用範例:
- 表述喜悅的心情。
- 表述稱讚的心情。
- 很多人都以為這個詞是「你好」,但這個詞單獨成句時實際上很少被用來表達「你好」的意思。
- 代指部分俄羅斯關聯角色,比如絢瀨繪里、響、安娜斯塔西婭、高梨米夏等。
- 新二的快樂生活無情哈拉少[2]
- 以上數政委的發音最標準,呸氏南條都向政委學學!
↑南條都承認了,佐倉的發音絕對最標準!配亞里沙時一個人偷偷在配音室練習!,佐倉大法好
關於白石晴香的俄語水平,有待考證
已考證:香風智乃說的是「話を誤魔化そうとしてますね(這是想要岔開話題吧)」,上面大概把「
在實際的俄語用法(而非借詞用法)中更多是在句中用以表達類似英語中ok fine的意思而未必是用作正面評價、感嘆詞的意思。(作為短語可以用作威脅意義。)例如「那好啊,你做啊」這樣的用法。
常用社交短語例如хорошо спасибо(好的謝謝)。