<span lang="ja">君の彼女</span>
跳到导航
跳到搜索
Illustration by みっ君 |
歌曲名称 |
君の彼女 你的女友 |
于2018年3月14日投稿至YouTube,再生数为 -- 于同日投稿至niconico,再生数为 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
西沢さんP |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | ■僕もオタク趣味は全然ないですね。 なんでもないような顔しないで! ■我也完全没有御宅族的嗜好呢。 别一直摆出无所谓的表情! |
” |
——西沢さんP投稿文 |
《君の彼女》(你的女友)是由西沢さんP于2018年3月14日投稿至YouTube和niconico的VOCALOID日文原创歌曲。由GUMI演唱。收录于专辑《23時のエトセトラ》。
歌曲
词曲 | 西沢さんP |
混音 | 友達募集P |
母带处理 | 友達募集P |
曲绘 | みっ君 |
PV制作 | べて |
压制 | 7@ |
演唱 | GUMI |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:鱼沫[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
どっかで聞いたような話
好像是在哪里听说过
初恋は実らないもんなんだって
说初恋是不会有结果的
「いやそんなことない!」
「才没有这种事」
証明したいのに
明明想证明那说法不对
あの手、この手も空回り
尝试了各种方法也没能接近你
お気に入りの漫画を引っ張り出して
翻出喜欢的漫画
片付けないままおやすみ
都没收拾就这样睡著了
少女漫画もジャンプ漫画もアテにならない
无论是少女漫画 还是少年漫画 都无法作为我恋爱的参考
この先どうしたらいい?
我之后要怎么做呢
そりゃ描いてないんです
那当然是没画在书上的
今日は帰りたくなかったり
今天 又是不想回家
帰したくなかったり
又是不想看著你离去
君の彼女じゃないけど
明明又不是你的女朋友
もしも話ばっかしてごめんね
一直在说假设的事情 真是对不起
同じ気持ちでいてくれるなら振り向いて
如果你也有同样心情的话 就回头看著我吧
「全然興味なかった」とか
「完全没兴趣」之类的
「愛想が尽きた」とか
「真是受够了」之类的
「本当は彼氏がいる」とか
「其实我有男朋友」之类的
なんでもないような顔しないで!
别一直摆出无所谓的表情!
慣れない嘘は吐くもんじゃないな
根本说不习惯的谎 早知道就不说了
どっからどう見たって私
无论怎么看我都是
恋に焦がれて悩める乙女?
为了恋爱在烦恼的少女
「いのち短し~」とはいえまだ若いので
虽说「人生苦短~」 但我也还年轻
来週、再来週に持ち越して
下周、下下周为止先拖延著吧
ねぇ今日は言えなかったことも
呐 今天 说不出的话
明日言えたらいいな
明天能说出口就好了
君の彼女になったら
如果能成为你的女朋友的话
なんでもするってのは冗談でもちょっとは
如果说为此甚么都肯做 就算是开玩笑也太夸张
君の好みに近付くように頑張るよ
但为了接近你的喜好 我会努力的喔
流行りのバンドは知らないけど
虽然不了解流行的乐队
ゲームが好きだけど
虽然是喜欢打游戏
深夜アニメも見るけど
虽然也会看深夜动漫
オタク趣味は全然ないよ?
我完全没有御宅族的嗜好啊
…バレバレな嘘は吐くもんじゃないな
蹩脚的谎言 早知道就不说了
帰りたくなかったり
又是不想回家 又是不想看著你离去
帰したくなかったり
明明我又不是你的女朋友
君の彼女じゃないけど
一直在说假设的事情 真是对不起
もしも話ばっかしてごめんね
如果你也有同样心情的话
同じ気持ちでいてくれるなら振り向いて
就回头看著我吧
「全然興味なかった」とか
「完全没兴趣」之类的
「愛想が尽きた」とか
「真是受够了」之类的
「本当は彼氏がいる」とか
「其实我有男朋友」之类的
なんでもないような顔しないで!
别一直摆出无所谓的表情!
慣れない嘘は吐くもんじゃない
根本说不习惯的谎 早知道就不说了
恋をして強くなるの
恋爱著的我要变得更强
二次创作
- 七河みこ的原创编舞
宽屏模式显示视频
- 足太的原创编舞
宽屏模式显示视频
- manako的原创编舞
宽屏模式显示视频
|