正因花凋谢了,
(重定向自花が落ちたので、)
跳到导航
跳到搜索
歌曲名称 |
花が落ちたので、 正因花凋谢了, 花既已落 |
于2017年1月20日投稿至niconico,再生数为 -- 于2017年7月19日投稿至YouTube,再生数为 -- 于2020年7月11日投稿至bilibili,再生数为 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
一二三 |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 君の過去と僕の独占欲。
你的过去与我的独占欲。 |
” |
——投稿说明文 |
《花が落ちたので、》是一二三于2017年1月20日投稿至niconico,2017年7月19日投稿至YouTube,2020年7月11日投稿至bilibili的VOCALOID原创歌曲,由初音ミク演唱。
歌曲
词·曲 | 一二三 |
绘 | 慧子 |
歌 | 初音ミク |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:铝硅磷/AlSiP[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
花が落ちたので、
花既已落
纤纤玉手 白肌通透 声音发颤 表情鲜妍
恋爱中我的 淡薄影色 是“你让我看到的光”的投影
该是没有全都看见吧 我盲目地 思念着你
牵扯着你的过去的恋人 让我心中一阵绞痛
ずっと ずっと そんな気持 ちがさ
一直 一直 那样的心情
在我 在我 脑海的一角
ぎゅっと ぎゅっと しがみついているから
紧紧 紧紧 搂住不放
以至于无意间流出泪来
いっそ消 してしまいたいな 君 が恋 してた形跡 も
真想干脆地抹消一气 不论是你曾爱恋的形迹
还是和某个人深深地交缠在一起 渗透进来的那些痕迹
只有在我假装不去看的 流逝的光景之中
才有我所不知道的你的笑容
我向你的过去伸出手 “太卑鄙了”如此警告着的是
「諦 め」とか「妥協 」で出来 た やけに大人 ぶる未来 の僕
与其说“放弃”不如说做到了“妥协”的 过分地装成大人的未来的我
多少次 多少次 我也试着祈祷 但的确 但的确 时光不可逆转
いっそ いっそ 死 んでしまえたら こんな醜 い今 の心
索性就 索性就 这么死掉吧 如此丑恶的现在的心
なんて 消 してしまえたんだ 僕 が愚図 ってた原因 も
终于消散 不论是我迟疑不决的根源
还是对过去的某个人起了恨怨 溶化掉了的那份艳羡
只有在假装改变的 逝去的感情之中
才有我所确知的真正的心声
你心头的空洞里 曾经有谁住在那里
あゝ そんな気持 ちも 反芻 していれば 慣 れるのかなぁ
啊啊 那样的心情 如果不断反刍的话 也会习惯的吧
いつか後悔 すんだって 君 に恋 した瞬間 を
毕竟总有一天会后悔 喜欢上你的瞬间
还有两人久久地互相注视时 知晓的点滴痕迹
如果能像别人一样从一开始就住在一起……什么的
なんで 知 ってしまったんだ 君 が恋 してた形跡 も
为什么知道了啊 不论是你曾爱恋的形迹
还是和某个人深深地交缠在一起 渗透进来的那些痕迹
如果能原谅你 是我能做到的 那这份感情
也就会变得成熟起来 这我注意到了
それは正 しいのかな きっと正 しいんだろう
这样做正确吗 一定是正确的吧
それは正 しいのかな それは正 しいのかな
这样做正确吗 这样做正确吗
|
注释和外部链接
- ↑ 翻译取自B站本家投稿视频弹幕。