<span lang="ja">カラバコにアイ</span>
(重定向自空箱中的爱)
跳到导航
跳到搜索
Illustration by ao |
歌曲名称 |
カラバコにアイ 空箱里的爱 |
于2020年3月12日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
MIMI |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 心象は空っぽです…
印象是空荡荡的…… |
” |
——MIMI投稿文 |
《カラバコにアイ》(空箱里的爱)是MIMI于2020年3月12日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:匠屋[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
床に落とした水滴が
落在地上的水滴
いつか朝露になって
不知何时化为了朝露
消えてゆく儚さだけ
唯有逐渐消逝的虚幻
ポケットにしまって
被收进了口袋里
白紙のページの隅に
在空白的一页纸的一角
地球みたいな蒼さで
用地球的颜色一样的苍蓝色
なぞる言葉の隙間を
为了将临摹的文字间的空隙
埋めるように少しだけ
能填满一点而稍稍做了努力
「覚えています小さな嘘を
「记忆中的小小的谎言
自分について歩いたことを」
仍依附在前行的自己身上这件事」
上手く生きられない からからから
因为 因为 因为 我没法好好的活着
何かが足りない からからから
因为 因为 因为 还有哪里不够满足
涙を隠してた からからから
故而 故而 故而 我藏起了泪水
昨日を反省してしまうんだ
像这样在反省昨天的事情啊
世に流されて征く からからから
因为 因为 因为 世事漫随流水
月は ねぇ 綺麗だからからから
你看 因为 因为 因为月色很美
心は何時だって 空 空 空
心灵无论何时都 空荡 空荡 空荡
物足りない世界の隅で
在总有不足的世界的角落里
日記のつかない今日
连日记都写不好的今天
を閉じ込めて居たいんだ
将它封印在内里而度过了
気付かないフリをしてた
装作没有发现的样子
痛みも含めて
咽下了这份痛苦
傷つくことは解ってるのに
明明已经理解了会受伤这件事
いつまでも慣れないのはなんで
为什么无论到何时都无法习惯呢
眠れない夜を数えてるから
因为我有在数睡不着的夜晚
大人になるまで笑えないから
因为直到成为大人之前我都不会笑的
その癖大人が嫌いだから
明明如此却讨厌那些大人
何にも考えさせないで!
所以就别让我想那些事啦!
やり切れない心象があるから
因为我有纠缠不清的心情
天は ねぇ いつも遠くあるから
因为 你看 天空一直都在遥远的彼方
やがて音が弾けて揺らぐから
因为终将奏起动人心弦的音乐
形のないもの一つ持って
将一件无形之物持在手中
器用に喋れない からからから
因为 因为 因为 我没法好好地交流
目をわざと伏せた からからから
因为 因为 因为 我故意的移开了视线
悩みながら揺れる からからから
因为 因为 因为 我一边烦恼一边动摇
覚えてるよ、その苦しみだって
所以我记得哦,那份苦闷的心情
願うほどに霞む からからから
因为 因为 因为 越是祈愿越是朦朦胧胧
月は ねぇ 綺麗だからからから
因为 因为 因为 你看 月色很美
感情の箱は 空 空 空
情感的箱子 空荡 空荡 空荡
等身大の問い方でさ
请用与我相衬的提问方式吧
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译摘自b站评论区