一对蝴蝶
(重定向自番蝶)
跳到导航
跳到搜索
PV截图 |
歌曲名称 |
番蝶 一对蝴蝶 |
於2011年6月23日投稿至niconico,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
てにをは |
链接 |
Nicovideo |
“ | 女の子が飛んだり跳ねたり恋したりってな具合です。 ラブソングを作ったつもりなんですが、どうでしょう? 是「女孩子雀跃着蹦跳着恋爱着」的情态。 我是想着作了首情歌,(诸位)意下如何? |
” |
——てにをは投稿文 |
番蝶是てにをは于2011年6月23日投稿的VOCALOID原创曲,由初音未来演唱。
本曲为てにをは的第二首传说曲。本曲两段主歌歌词明显neta了明治女作家樋口一叶的代表作「たけくらべ」(大陆译名:《青梅竹马》)中男女主角脍炙人口的情节;副歌歌词则neta自大正歌人吉井勇作词的「ゴンドラの唄」(凤尾船之歌),总体充满明治大正式的浪漫主义风味。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:過激熱帯夜[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
花咲く竹林の底で夕月と遊びましょ
花开的竹林深处来同黄昏之月一起玩耍
水草 御御足を泳がせてあちらを誘う
水草似将脚也游动引诱着人去向那边
桃花具して流る 風に襤褸( )傘も飛ばされた
伴随桃花一并流淌 风中破布伞也被吹走
かそけき高鳴りあなたに気づかれはしまいかと
向着你心中发出微弱的高鸣 应该没被发现吧
花一匁( )と袖振りまわし
手捧鲜花 挥甩衣袖
(カラコロカラリ 鬼さんこちらへ)
(嘎嗒嘎嗒木屐作响 鬼先生这边请)
じゃじゃ馬 おてんば 真っ赤な舌を出す
可真是个悍马般的野丫头 露出鲜红的舌头
いざ純情に恋せよ乙女
纯情地恋爱吧少女
子供だと思われてても
就算被看作是小孩子
意気揚々と片想い人
也要得意洋洋地在单恋之人面前
甘味控えて振り向かせます
控制甜分 让他回头
駆けだした矢先に ほら
看吧 飞出去的箭头
鼻緒切れて おっとっと
切断了木屐带 哎呀 真危险
角出せ槍出せ涙は誤魔化せ
让角长出 使枪挥动 用眼泪欺骗
夕凪柳にサナギがむせび泣き
风平浪静 柳叶里虫蛹抽搭哭泣
(月舟を注ぎ 萩、楚々( )尾根( )拭きつ)
(胡枝子流入月船 山脊被擦拭得鲜明整洁)
ひぃふぅみぃよぉ いつまで泣くやら
一,二,三,四 要哭到何时啊
番蝶
成对之蝶
裾を払って迷い払って
掸掸裙摆 消去迷惘
汗を拭って息整えて
擦掉汗水 整理呼吸
あなたを前にしてみたけれど
虽然尝试面对你
胸のちょうちょがまた騒ぎ出す
心中的蝴蝶还是蜂拥而出
いざ純情に恋せよ乙女
纯情地恋爱吧少女
子供だと思われてても
就算被看作是小孩子
意気揚々と片想い人
也要得意洋洋地在单恋之人面前
甘味控えて振り向かせます
控制甜分 让他回头
|