I'm believing you
跳至導覽
跳至搜尋
気付 いていたの 君 の瞳 に違 う何 かが 映 ることtime goes awayI'm believing youI'll be alone…薄 く色付 く桜並木 を歩幅 あわせて歩 いてく様 に君 が隣 にいてくれる事 望 んだ そんな「当 たり前 」を繰 り返 す日々 が日常 になり君 とのパズルは知 らないうちに別々 のもの描 いてた繋 いだ手 の温 かさも強 く願 って 近 づいた交 わした誓 い 嘘 はないのに離 れる心 が痛 いよ同 じ未来 を見 てたはずなの流 れる時 に逆 らえなくてtime goes awayI'm believing youI'll be alone…君 と出会 えた自信 があった必 ず君 を見 つけられた不安 で隣 に居 て欲 しい時 何度 名前 を呼 んでみても目 を凝 らして追 いかけても今 はすぐに見失 ってしまう長 い命 で 考 えるなら広 い世界 で 君 と出会 ってtime goes awayI'm believing youI'll be alone…人 の波 に消 えていく 遠 く離 れてく背中 呼 び止 める事 も出来 ず 隠 すように指 でなぞった過 ごした日々 を 焼 き付 けるように暮 らした街 を 歩 いてく変 わり続 ける 景色 の中 で消 えない欠片 を探 して気付 いていたの 君 の瞳 に違 う何 かが 映 ることtime goes awayI'm believing youI'll be alone…広 い世界 で 君 と出会 ってtime goes awayI'm believing youBut I'm alone…広 い世界 で 君 と出会 って同 じ未来 を見 てたはずなの
I'm believing you | ||||
演唱 | fripSide | |||
A面 | sister's noise | |||
作詞 | 南條愛乃 | |||
作曲 | 八木沼悟志 | |||
編曲 | 八木沼悟志 | |||
主唱 | 南條愛乃 | |||
時長 | 5:43 | |||
收錄專輯 | ||||
《sister's noise》 《infinite synthesis 2》 《the very best of fripSide -moving ballads-》 | ||||
《infinite synthesis 2》收錄曲 | ||||
| ||||
《the very best of fripSide -moving ballads- (Disc2)》收錄曲 | ||||
|
“ | But I'm alone… | ” |
《I'm believing you》是fripSide(二期)的第六張單曲《sister's noise》的C/W曲。
簡介
- 令人感動的一首歌,重複的旋律很有感染力,略輕快的節奏下透出悲傷之情。
- 這首歌由於應援有大段的雨刷動作,演唱會上南條愛乃也會親自帶call,因此被稱為fripSide的「雨刷神曲」之一。
- 一首以離別為主題的歌曲,寫出了兩人無法挽回的分別,對方只能存在於自己的心中。
- fripSide三專《infinite synthesis 2》的南條苦情三部曲之一,另外兩首是《scorching heart》與《Secret of my heart》。
- sat認為,這首歌與三專的後一首歌《Secret of my heart》都是「真·女生的領域」,連起來聽更有感覺。
- 南條的標準作詞風格,sat想讓她寫出「在以春天為形象的同時,稍微有些都市感,並且要看起來像是一個虐心的戀愛故事」。
南條對於歌詞的解讀 |
---|
當我收到這個「主題是春天」的樣本曲的時候我就有「春天啊」這樣的印象,但是旋律又很虐心,於是我就覺得「這並不是那種高高興興的春天啊」(笑)。然後,正好最近在我的日常生活里,之前一直在關照我的那位同事改行了,因為城市重新建設的緣故,我住的地方的街道的風景也變了,出現了各種各樣很有離別感的東西,所以我就做出「這是離別的歌曲吧」像這樣的結論來了。但是又不是像「不會再有第2次見面了」這種感覺。這並不是誰不對的原因,只是隨著時光流逝,人的想法也在改變而已。彼此不再有同樣的目標,為了各自的前程向著某個未來前進的過程中,卻又經常會回想起「明明兩個人也有過在夢裡相見的時候的說」這種很虐心的事情,像這樣寫就可以了,我當時這麼想的。 |
歌曲
- 完整版
寬屏模式顯示視頻
- 現場版
寬屏模式顯示視頻
演唱會
- #5: fripSide LIVE TOUR 2014 -infinite synthesis 2-(舞濱)
- #4: fripSide LIVE TOUR 2014-2015 FINAL in YOKOHAMA ARENA
歌詞
該歌詞已還原BK
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
從你的雙眸之中 早已察覺
映出了與以往不同的氣息
だけど私 は止 められなくて
可惜如今已無力去改變現狀
時間流逝
我相信著你
我將會很孤獨…
渲染粉色的櫻花林道
努力地跟上與你一樣的步調
希望你一直陪在我身邊
內心渴望 能成為「理所當然」的事
日復一日的生活已稀鬆平常
ひとつかけ違 えたままの
只因一個微不足道的爭議
而彼此之間所產生的誤解
不知不覺宣告了分道揚鑣的來臨
すれ違 いに 気付 く事 さえも忘 れて
失去交集 曾在乎的事如今逐漸淡忘
牢牢牽過的手所殘留的溫暖
いつから思 い出 せないのだろう
也不知從何時開始便無法記起
あの時 ふたり そばにいる事
那個時候的兩人 緊緊相依在身旁
曾熱切地盼望 能更拉近更多距離
交互允下誓言 明明不帶半點虛假
離別之情卻痛徹心扉
明明說好要攜手走向同一個未來
どうしてふたり 変 わったの?
為什麼兩個人 已回不到原點?
無法令逝去的時光倒轉
時間流逝
我相信著你
我將會很孤獨…
たとえ知 らない街 や土地 でも
即使身處陌生的街道或城市上
仍產生了能與你相遇的自信
どんなにひしめく人 の中 でも
無論是在車水馬龍的人潮之中
也一定能找到你的身影
不安而想要有你陪伴之時
好幾次試著喊了你的名字
いつしか声 は届 かなくなって
如今聲音已不會再傳到你耳中
その「当 たり前 」に気付 いてた?
你有察覺到這曾經的「習慣」嗎?
こんな小 さな街 の中 で君 の背中
狹窄的街道忽然浮現你的背影
即使視線不離地向前追逐過去
在剎那間卻仍丟失了你的蹤影
與漫長的人生相比
ふたりの時間 一瞬 の
兩人共處的時光僅是一瞬
マバタキ程 のものだとしても
即便這些只是曇花一現的回憶
あの時 私 は信 じてた
那時的我 卻以此為信仰
遼闊的世界 有緣與你相會
ふたりの記憶 分 け合 った
共同分享著屬於彼此的記憶
こんな時間 が続 いていくと
希望這樣的時光能永續不止
時間流逝
我相信著你
我將會很孤獨…
你離我遠去的背影 漸漸埋沒於人群中
已經沒辦法再次叫住你 只能默默地指向你的離去
彼此相伴的時光 烙印般刻劃在心頭
步入曾經一起生活的街道上
在景物依舊人事已遷的景象之中
獨自尋找遺留下來的記憶
從你的雙眸之中 早已察覺
映出了與以往不同的氣息
だけど私 は止 められなくて
可惜如今已無力去改變現狀
時間流逝
我相信著你
我將會很孤獨…
遼闊的世界 有緣與你相會
ふたりの記憶 分 け合 った
共同分享著屬於彼此的記憶
こんな時間 が続 いていくと
希望這樣的時光能永續不止
時間流逝
我相信著你
但我很是孤獨…
在這遼闊的世界 有緣與你相會
明明說好要攜手走向同一個未來
注釋
- 翻譯:哈吉bye、skzzy00,來源:2.5次元推し