Good morning and they reply
跳至導覽
跳至搜尋
Good morning and they reply | |
演唱 | 南波志帆 |
作曲 | 椎名もた |
作詞 | 椎名もた |
編曲 | 椎名もた |
曲繪 | meisa |
“ | 6月14日に19歳になった南波志帆が、7月25日に4th Single「髪を切る8の理由。」(作詞:尾形真理子/作曲:秦 基博)の特典CDにて、若干17歳のサウンドクリエイター椎名もた(ぽわぽわP)、そして同じ18歳のイラストレーターmeisa(めいさ)と”奇跡の10代コラボ”しました!!
6月14日進入19歲的南波志帆,在7月25日發行的第4張單曲專輯《剪頭髮的8個理由。》(作詞:尾形真理子/作曲:秦基博)特典CD中,與若干17歲的音樂創作者椎名Mota(powapowaP),以及同為18歲的插畫家meisa展開了「奇蹟的10代合作」!! |
” |
——投稿文
|
《Good morning and they reply》是由ぽわぽわP創作,南波志帆演唱,ニコニコチャンネル於2012年7月22日代投至niconico的日文原創歌曲。
本曲為南波志帆4th單曲專輯「髪を切る8の理由。」的特典曲目。
後ぽわぽわP在個人專輯《故に。》中創作了本曲的應答曲《gm reply》。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
▼ 以下翻譯內容可能需要校對!
- 翻譯:ER-anonym
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
壮大な夢の続きと
將盛大的夢的續篇和
その接先( )にあった言葉と
接續之處盡頭的話語和
遠い記憶 キラキラ色と
遙遠的記憶 閃閃發亮的色彩和
砂の海の浜辺で並ぶお城を 壊して
海濱沙灘邊排列的城堡 破壞殆盡
透明になりたい僕と
想要變得透明的我
いろんな色に変わる君と
和變成各種顏色的你
少しとも似てないようで
堆起毫無相似之處的
ちょっと笑う砂の器をなぞって
稍顯可笑的沙堆
君がいました 君がいました
你曾伴我身側 你曾伴我身側
爪でなぞった君の横顔
用指甲曾描摹出你的側臉
なでると消えた
撫上便隨之消散
言葉は消えた その白い爪の痕も
將話語咽下 那白色指甲的痕跡也
漠然と恋をしました
稀里糊塗墜入了愛河
手紙折りの行間の哀
折信字裏行間的悲哀
それすらも塗り足していく
即便如此也要塗上紛繁的色彩
今日の夢の 君を伝えたかったから
因為想要傳遞給 今日夢中的你
色を付けては それを直して
着上顏色後再將其修正
繰り返した先にある色は
前方反覆無常的顏色
あの声だけは
只有那聲音
書ききれないようなそんな僕らでした
宛若寫不完的我們
夢を見ました 夢を見ました
做了一場夢 做了一場夢
あなたと二人で歩く夢を
與你一起二人同行的夢
あの影だけは
只有那影子
書ききれないようなそんな僕らでした
宛若寫不完的我們
僕がいました 僕がいました
我曾伴你身側 我曾伴你身側
そっとなぞれば白い爪痕
如果輕描白色指痕的話
なでると消えた なでると消えた
撫上便隨之消散 撫上便隨之消散
あなたの涙と共に
與你的淚水一同
|