Answer
跳至導覽
跳至搜尋
夜 朝 こぼれる開 いた 手 のひら 何 が見 える…?運命 に試 されたのか 果 てのない無力 さを知 る背 けないこの現実 に 初 めから正解 など無意味 で幸 せは誰 のものなの 痛 みなら受 け入 れるから答 えのない正 しさ 風化 されない想 い密 やかに持 つ決意 繰 り返 す日常 は なにひとつ変 わらない 時間 の早 さも変 わらない 過 ぎて行 く人 も変 わらない 街 の喧騒 も悔 やんでも 痛 んでも ああ 変 わらない明日 へと悲 しみも自分 が蒔 いた蕾 だと抱 きしめている拭 えない後悔 ばかり だから“今 ”逃 げる事 は出来 ない苦 しみも受 け止 めようと覚悟 した そんな時 でも感 じられる 人 のぬくもり さりげないその優 しさをありがとう繰 り返 す日常 は なにひとつ変 わらない 時間 の早 さも変 わらない 過 ぎて行 く人 も変 わらない 街 の喧騒 も夜 朝 こぼれる開 いた 手 のひら 何 が見 える…?
Answer | ||||
演唱 | fripSide | |||
作詞 | 南條愛乃 | |||
作曲 | 八木沼悟志 | |||
編曲 | 八木沼悟志 | |||
主唱 | 南條愛乃 | |||
時長 | 5:29 | |||
收錄專輯 | ||||
《infinite synthesis 3》 《the very best of fripSide -moving ballads-》 | ||||
《infinite synthesis 3》收錄曲 | ||||
| ||||
《the very best of fripSide -moving ballads-(Disc1)》收錄曲 | ||||
|
《Answer》是fripSide演唱的一首歌曲,收錄在專輯《infinite synthesis 3》中。
簡介
- 一首很有詩意的抒情曲,嘗試了fripSide以前沒有的感覺,sat的鋼琴彈得十分舒暢,最後部分的口琴伴奏也是恰到好處。
- 南條愛乃略帶沙啞的清澈聲線營造了一種悲情的感覺,聽到最後的時候,會讓人感覺到好像整個世界都靜止了,令人沉靜下來。
- 編曲有一種圓潤的R&B的感覺,歌曲開頭的旋律是sat在彈鋼琴的時候突然想到的,sat覺得伴著這樣的旋律去唱,南條的歌聲會變得有水靈靈的感覺。
- 南條寫的歌詞苦悶而壓抑,南條認為既存在看得到希望的瞬間,同時也存在非常絕望的時期。雖然在南條至今寫的歌詞中,有很多都表達了一種「深深的苦惱過後,終究還是迎來了明天」的感覺,但這次想表達的是「有些時候世事也不會那麼盡如人意」。
- 南條透露其實最初的標題是看上去完全沒什麼希望的「NO」,因為要是真的處在那種絕望的狀況中的話,是根本看不到希望之光的。但之所以標題定為了「Answer」,是因為南條認為不同的人聽可能會產生不同的答案,可能有人會感覺「根本找不到答案」,但比較樂觀的人也許仍能看到積極的一面。
- 儘管之前南條有個前輩說過「在一首歌的末尾絕對要讓人們看到希望」,南條從演唱者的角度考慮,在一首歌聽到最後的時候也是讓大家保持一個愉悅的心情比較好。不過南條說,如果有人在悲傷的時候聽了某些能使人振奮的歌,並從中收穫了激勵的話,那麼想必也有人會覺得「願景是挺不錯,但我的境遇又不會發生什麼實質性的改變」,所以想寫出這種承認了有時世事並不會如人所願,仿佛給予人們安慰的歌詞。
南條對於歌詞的解讀 |
---|
一直以來我寫詞的時候,就算開始是低落的,到最後也會是積極向前的、充滿希望的。給這首歌寫詞時就想著不能顯露出希望。無論是誰,都會有這樣低落的時候吧。這時候,即使只著眼於希望也還是那樣吧…(笑) |
歌曲
- 完整版
寬屏模式顯示視頻
- 現場版
寬屏模式顯示視頻
演唱會
歌詞
該歌詞已還原BK
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
はらはら 舞 い散 る
飄飄然紛飛 簌簌然零落
夜暮 朝曦 滿盈四溢
ながれた 雫 は 涙 か それとも
划過臉頰的 究竟是雨滴 亦或是 淚珠
攤開的 掌心之中 看到的是什麼…?
是否被命運所試煉 深知這份無窮盡的力不從心
無法逃避的現實中 所謂正解從一開始便毫無意義
幸福究竟屬於何人 即便痛楚亦甘願默默承受
それでもなお果 たせそうにない約束 に せめて今 を捧 げたくて
即便如此 面對已無望兌現的諾言 至少願將此時此刻奉獻
沒有答案的正義 永不淡忘的思緒
默默埋藏心底的決意
反反覆覆的日常 始終如一
一如往常 時光流逝匆匆
一如往常 行人車水馬龍
一如往常 街巷喧囂紛擾
即便後悔 即便痛苦 啊 唯有迎向一如往常的明天
自己播種的花蕾即便結出悲傷之果 亦欣然接受
滿心後悔已無法拭去 因此無法再度逃避「現在」
曾幾何時已下定覺悟 即便痛楚亦甘願承受
感謝體會到的人間溫情 感謝那些不經意間發自心底的溫柔
反反覆覆的日常 始終如一
一如往常 時光流逝匆匆
一如往常 行人車水馬龍
一如往常 街巷喧囂紛擾
それでいい 痛 んでも ああ 変 わらない明日 へと
即便後悔 即便痛苦 啊 唯有迎向一如往常的明天
はらはら 舞 い散 る
飄飄然紛飛 簌簌然零落
夜暮 朝曦 滿盈四溢
ながれた 雫 は 涙 か それとも
划過臉頰的 究竟是雨滴 亦或是 淚珠
攤開的 掌心之中 看到的是什麼…?
注釋
- 歌詞翻譯:skzzy00