置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

迎新赞美诗

猛汉♂百科,万男皆可猛的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自猛汉百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
Cardcaptor Sakura anime logo.svg
哈喵~萌娘百科欢迎您解除本条目的封印并完善本条目

欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。

祝您在萌娘百科度过愉快的时光,絶対だいじょうぶだよ!

くれゆくひととせ
迎新赞美诗
Cardcaptor Sakura Original Soundtrack 4 Front.jpg
原声碟封面
演唱 大道寺知世岩男潤子)&友枝小学校合唱部友枝小学校コーラス部
作曲 根岸贵幸
作词 贵三优大
编曲 根岩贵幸
收录专辑
  • 魔卡少女樱 友枝小学合唱团圣诞节音乐会(日语:カードキャプターさくら 友枝小学校コーラス部 クリスマス・コンサート,1999年12月1日)[1]
  • 魔卡少女樱原声碟·其四(日语:カードキャプターさくら オリジナルサウンドトラック4,2000年3月23日)[2]

迎新赞美诗日语:くれゆくひととせ),是MADHOUSE制作的动画《魔卡少女樱》的插曲/印象曲之一。

简介

这是一首圣诞颂歌,由大道寺知世岩男潤子)与友枝小学校合唱部友枝小学校コーラス部)合唱。在动画中只有钢琴独奏版(器乐版,第61话),而没有这个声乐版。剧中艾利欧告诉小樱这是一首圣诞颂歌,然而它却有歌无词,也没有用演奏圣歌常用的管风琴演奏。而在出现这首歌的旋律的第61话开播(1999年12月21日)前20天,它的合唱版却被收录于另一份由胜利娱乐(Victor Entertainment)给孩子们的圣诞礼物——叫做《魔卡少女樱 友枝小学合唱团圣诞节音乐会》(日语:カードキャプターさくら 友枝小学校コーラス部 クリスマス・コンサート)的专辑中提前剧透

这首圣歌的声乐版旋律由管风琴演奏,整首歌以夕阳西下发端,群星闪耀的除夕夜作背景,礼赞造物主的恩赐,而每一小节都有以标题“旧年已尽,新春将至”(くれゆくひととせ)发端的副歌。整首歌的编曲显得庄严肃穆,而意境却又让人心旷神怡。

语言方面,这首歌大量使用古日语,就好像古代的圣歌那样——多由印欧语系众多语言之滥觞[3],天主教会官方语言的拉丁语[4][5]作词一样,配合友枝小学校合唱部全体部员的天籁童声,使之听起来古朴凝重,但又不乏可爱与温情。

由于这首圣歌作于1999年,世纪之交,这使其最后一句“让我们为美好的明天,辞旧迎新吧”听来像是对新的千禧年(Millennium)的企盼,让人充满期望。如今25年过去了,那些曾经在知世的歌声中企盼新禧的孩子们也大都为人父母了,这首歌已然成为时泪了。

歌曲试听

友枝小學合唱部圣诞音乐会版:

歌词

Commons-emblem-success.svg 该歌词已还原BK[注 1]

[
关闭罗马字显示罗马字
]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

はるけきやま はおちてharukeki yama no ha hi wa ochite
远方的山头,夕阳西下
ときながれし なごりつげん[注 2]toki nagareshi nagori tsugen
光阴荏苒,日月如梭
れかしかねnarekashi kane no ne ni
在鸣响的钟声里
しばしはいこわんshibashi wa ikowan
让我们小憩片刻吧
くれゆくひととせkureyuku hitotose
旧年已尽,新春将至
たえまなきめぐみよtaema naki megumi yo
让我们对这无尽的天赐
たたえん いざこぞりてtataen iza kozorite
一起礼赞主吧
はてなきみそらに ほしうかびhatenaki misora ni hoshi ukabi
无尽的苍穹之上,群星闪耀
をみちびく しるべをなすyo o michibiku shirube o nasu
它们照亮夜路,化作路标
まよいしわがみちmayoishi waga michi ni
让迷失的我们
みかみはしめさんmikami wa shimesan
感知神明的指引
くれゆくひととせkureyuku hitotose
旧年已尽,新春将至
とこしえのしあわtokoshie no shiawase
让我们为永远的幸福
いのらん いざこぞりてinoran iza kozorite
一起向主祈祷吧
しずけきゆうべに ゆめやすくshizukeki yuube ni yume yasuku
静谧的夜晚,甜美的梦
しゅはあまねく まもりたも[注 3]shu wa amaneku mamoritamou
主将他的祝福,惠泽万物
あまなるみ使つかいはama narumi tsukai wa
天国的使者们
調しらべをかなでんshirabe o kanaden
演奏着动人的旋律
くれゆくひととせkureyuku hitotose
旧年已尽,新春将至
うるわしきあしたよurawashiki ashitayo
让我们为美好的明天
むかえん いざこぞりてmukaen izakozorite
一起辞旧迎新吧

注释

  1. 参考《魔卡少女樱 友枝小学合唱团圣诞节音乐会》(『カードキャプターさくら 友枝小学校コーラス部 クリスマス・コンサート』)之BK。BK乐谱中的注音与后附的歌词有不一致之处,疑为歌词印刷错误,见歌词中的注释。歌曲是按乐谱中的注音演唱的。
  2. 此音在歌词中写作了“”。
  3. 此音在歌词中写作了“”。

参考资料

  1. Cardcaptor Sakura Tomoeda Shougakkou Chorus-bu Christmas Concert カードキャプターさくら 友枝小学校コーラス部 クリスマス・コンサート. VgmDB. 1999-12-01 [引用时间: 2019-12-27]. 
  2. Cardcaptor Sakura Original Soundtrack 4 カードキャプターさくら オリジナルサウンドトラック4. VgmDB. 2000-03-23 [引用时间: 2019-12-27]. 
  3. W. M. Lindsay. The Latin Language: An Historical Account of Latin Sounds, Stems, and Flexions. Cambridge University Press. 2010-10-31: 218 [引用时间: 2019-12-27]. ISBN 978-1-108-01240-9. 
  4. Brian Kelly. Why Does (Did) the Roman Catholic Church Make Latin Her Language?. catholicism.org. 2014-09-18 [引用时间: 2019-12-27]. 
  5. Hannah Brockhaus. Why does the Catholic Church still care about Latin?. cruxnow. 2017-04-20 [引用时间: 2019-12-27].