置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">過去に囚われている</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

過去に囚われている
過去に囚われている.jpg
演唱 ツユ
作曲 ぷす
作詞 ぷす
編曲 ぷす
MV Diretor : ぽぷりか(Hurray!)
Character design : まごつき
3D Animation assistant : おはじき
收錄專輯
貴方を不幸に誘いますね

過去に囚われている》是ツユ於2020年8月28日發行的配信單曲,MV並於同日發布。該曲同時也為ツユ於2021年7月14日發行的第二張專輯《貴方を不幸に誘いますね》的收錄曲。

簡介

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:惰L[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

いま わたしいきっている
現在 我正呼吸著
いま 普通ふつう生活せいかつおくって
現在 過著普通的生活
いま わたしうえいている
現在 我正望著上方
いま 飛行機ひこうきんでるわ
現在 飛機正翱翔著呢
いま あのくもいかけたくて
現在 想追逐那片雲
いま はしろうにもうごかなくて
現在 想奔跑卻動不了
いま まってなんになるんだ
現在 佇立於此又能成為什麼呢
だって「いま」はからっぽだから
因為「現在」是虛無的啊
からっぽだから
是虛無的啊
あめったあとかお
下過雨後的香味
なんおもしそうで
像是要回想起什麼似的
それは時間じかん浪費ろうひって
「那是時間的浪費」
なんからないかね
為什麼會不懂呢
いまにしかられなくて
只能存在於當下
当然とうぜんまえだけがひらけて
當然,也只有前方拓展著
其処そこ沿ってすすめばいい
只要沿著那裡前進就好
そうおもうことにしたけど
雖然已決定要這樣想 但
くろ くろ くろ くろ くろ
黑暗 黑暗 黑暗 黑暗 黑暗啊
くろ くろおそって
黑暗 黑暗朝我襲來
あのとき
那時候
とおいあのときかったなぁ
遙遠過去的那段日子真好呢
過去かことらわれている
被困於過去之中
人生じんせい 人生じんせい 人生じんせいとか
人生 人生 人生之類的
うのむかし完成かんせいしてんだよ
在很久以前早就被完成了啊
かえることでしか証明しょうめいしようがいよ
只能以回顧過去來證明啊
きみ地位ちいすべうしなったいま
你也 地位也 全部都失去了的現在啊
いま わたしはあくびをしている
現在 我正打著哈欠
いま ぼけたまま準備じゅんびをして
現在 邊打著瞌睡邊準備著
いま わたししたいている
現在 我低頭望著腳下
いま みずたまりにうつって
現在 倒映在水坑上
いま そのまままれたくて
現在 想就那樣被吸進去
いま まわりのにしなくて
現在 周圍的眼光也毫不在乎
いま まってなんになるんだ
現在 佇立於此又能成為什麼呢
だって「いま」はからっぽだから
因為「現在」是虛無的啊
からっぽだから
是虛無的啊
くろ くろ くろ くろ くろ
黑暗 黑暗 黑暗 黑暗 黑暗啊
くろ くろおそって
黑暗 黑暗朝我襲來
あのとき
那時候
とおいあのときかったなぁ
遙遠過去的那段日子真好呢
過去かことらわれている
被困於過去之中
人望じんぼう 人望じんぼう 人望じんぼうとか
人望 人望 人望之類的
いまじゃすで手放てばなしてんだよ
現在已經全都放手了啊
きじゃくることでしかうったえようがいよ
只能以哭泣來傾訴啊
きみゆめすべうしなったいま
你也 夢想也 全部都失去了的現在啊
いま わたしいきっている
現在 我正呼吸著
いま 普通ふつう生活せいかつおくって
現在 我過著普通的生活
いま わたしうえいている
現在 我正望著上方
いま 夕焼ゆうやけ、綺麗きれい
現在 夕陽 真是美麗呢
いま あのくもいかけたくて
現在 想追逐那片雲
いま はしろうにもうごかなくて
現在 想奔跑卻動不了
いま まってなんになるんだ
現在 佇立於此又能成為什麼呢
だって「いま」はからっぽだから
因為「現在」是虛無的啊
からっぽだから
是虛無的啊
あとぬだけ
就只差去死了
人生じんせい 人生じんせい 人生じんせいとか
人生 人生 人生之類的
うのむかし完成かんせいしてんだよ
在很久以前早就被完成了啊
かえることでしか証明しょうめいしようがいよ
只能以回顧過去來證明啊
最低さいてい 失敗しっぱいしたんだね
差勁 失敗了呢
あとまつりだ もうって
後悔也來不及了[2] 都已經過去了
れたみたいにちゅうってるよ
就像枯死的樹的葉子一般在空中飄蕩著
きみ希望きぼうすべうしなったいま
你也 希望也 全部都失去了的現在啊
いま わたしふさんでいる
現在 我消沉鬱悶著
いま わたしいきっている
現在 我正呼吸著
いま わたしふさんでいる
現在 我消沉鬱悶著
いま 砂浜すなはまっている
現在 站立在沙灘上
いま あのくもいかけたくて
現在 想追逐那片雲
いま ひろ海原うなばらはしって
現在 奔跑在廣闊的海面上
いま まらないわたし出会であえたね
現在 遇見不會停下腳步的我了呢


注釋及外部連結

  1. 翻譯摘自[1]
  2. 譯者註:慣用語,意思是「已經太遲了無法挽回/後悔」。