置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">ゆめまぼろし</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


虛幻之夢封面.jpg
Illustration by すとレ
歌曲名稱
ゆめまぼろし
虛幻之夢
於2020年10月8日投稿至YouTube,再生數為 --
同日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
MIMI
鏈接
Nicovideo  YouTube 

ゆめまぼろし》(虛幻之夢)是由MIMI於2020年10月8日投稿至YouTubeniconicoVOCALOID日語原創歌曲。由初音未來演唱。

歌曲

詞曲 MIMI
混音 佐藤主税
母帶處理 佐藤主税
曲繪 すとレ
PV製作 すとレ
演唱 初音ミク
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:空名[1]
[
關閉羅馬字顯示羅馬字
]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

褪せていった 昔書いたasete itta mukashi kaita
在那褪色了、以前所寫的
落書き帳の景色rakugaki-cyou no keshiki
塗鴉本中的景色
忘れてった かつて知ったwasure tetta katsute shitta
向著早已忘卻了那過去曾知曉的
無垢な感情の場所へmukuna kanjyou no basho e
純淨無瑕感情的地方
連れて行って たとえ朝がtsureteitte tatoe asa ga
請帶我走。即使早晨
優しい温さで呼んでもyasashī nukusa de yon demo
用著溫柔的溫度這樣呼喚也好
月の裏でその言葉がtsuki no ura de sono kotoba ga
那句話在月亮的另一側
空を切る だけだkuwokiru dakeda
也僅僅是撕裂著天空
『人生って孤独だね』“jinsei tte kodoku dane”
『人生啊、真是孤獨呢。』
君が笑う 昨日に笑うkimi ga warau kino ni warau
你笑了 對著昨日笑了
今日の前でちょっとだけ 俯く僕を許してくれよkyo no mae de cyotto dake utsumuku boku o yurushite kure yo
也請原諒稍微在今天面前俯首的我唷
抑え込んだ傷と痛みosaekonda kizu to itami
壓抑住的傷痕與痛苦
二つ持って少し歩くfutatsu motte sukoshi aruku
拾起了這些 稍微地向前邁進
震える声furueru koe
用顫抖的聲音:
今はそれで良かったんだima wa sorede yokatta nda
現在這樣就已經足夠了
・・・って独り言だ...tte hitorigotoda
…...這樣自言自語著
ふっと目が覚めたfutto megasameta
忽的醒了過來
夢かどうか判らぬけどyume ka do ka wakaranukedo
雖然還沒辦法辨別是否在作夢
それはいつも暖かく 心細く遠く揺れるsore wa itsumo atatakaku kokorobosoku toku yureru
那往常一樣溫暖 帶著不安地在遠處搖曳著
これを『愛』と呼んでいいかkore wo “Ai” to yonde ii ka
能把這稱之為 「愛」嗎?
理由なんてないだろうがriyuu nante naidarouga
雖然沒有什麼理由
それを『愛』と呼べるのならsore wo “Ai” to yoberu nonara
但如果可以把這稱之為 「愛」的話
少し楽になれたのかなsukoshi raku ni nareta no ka na
是不是就會輕鬆一些呢?
どうやってdo yatte
該怎麼做
今日を認めてやればいい?kyou wo mitomete yareba ii?
是認同了"今天"就好嗎?
答えてくれkotaete kure
請回答我
答えてくれkotaete kure
告訴我答案
触れる温度が 嘘じゃないと 信じていいならfureru ondo ga uso jyanai to shinjite iinara
若是能相信觸碰到的溫暖不是虛偽之物的話
そうやって曖昧にsou yatte aimai ni
就這樣曖昧不明的
目を背けて生きてきたme o somukete ikite kita
別開視線活下去
この命にkono inochi ni
那我還能把這一生
まだ価値があるんだって 言えるのならmada kachi ga aru n datte ieru nonara
稱作有價值存在嗎
あの空に期待した未来の自分 になれなくてごめんなさいano sora ni kitai shita mirai no jibun ni narenakute gomennasai
對不起,沒能成為那片天空所期待未來的自己
10年前の世界は広かった気が 今日はするけどjyuunen mae no sekai wa hirokatta ki ga kyou wa surukedo
雖然在今天感覺到了10年前的世界多麼遼闊
僕なりにもがいてきたんだ道boku nari ni mogaite kita nda michi
就算依照自己意思選擇的道路
が空っぽに見えたとしてもga karappo ni mieta to shite mo
看起來空蕩蕩的也好
10年後に笑えたらいいなjyuunen go ni waraetara ii na
10年後能笑出來就好了呢
少しずつ息を吐いたsukoshi zutsu iki o haita
緩緩的呼出了氣
人生って儚くて泡みたいでjinsei tte hakanakute awa mitaide
人生虛幻且無常、宛若泡沫一般
けどきっとkedo kitto
但肯定是
美しくてutsukushikute
非常美麗
この孤独 をぎゅって抱きしめて やれるのならkono kodoku wo gyutte dakishimete yareru nonara
如果能把這份孤獨緊抱住的話
抑え込んだ傷と痛みosaekonda kizu to itami
抑制住的傷痕與疼痛
二つ持って少し歩くfutatsu motte sukoshi aruku
拾起了這些 稍微地向前邁進
震える声furueru koe
帶著顫抖的聲音:
今はそれで良かったんだima wa sorede yokattanda
現在這樣就很好了。
良かったんだyokatta nda
就很好了。
良かったんだyokatta nda
就很好了。

注釋

  1. 翻譯轉載自巴哈姆特