置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

綻放勇氣

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
花咲く勇気
原版收錄CD

170705 makenai aiga kokoniaru.jpg

合唱版收錄BD

191204 symphogear XV 3.jpg

譯名 綻放勇氣
花開的勇氣
音軌1 負けない愛が拳にある(第四季角色歌)
音軌2 また逢う日まで(第五季BD特典)
演唱 立花響(CV.悠木碧)(第四季)
立花響(CV.悠木碧)
聖日耳曼(CV.壽美菜子)(第四季演唱會及第五季)
作詞 上松范康(Elements Garden)
作曲 母里治樹(Elements Garden)
編曲 母里治樹(Elements Garden)
時長 4:18
收錄專輯
1.戦姫絶唱シンフォギアAXZ
キャラクターソング1

2.戦姫絶唱シンフォギアXV 3

花咲く勇気》是TV動畫《戰姬絕唱》第四季中立花響的一首角色歌,也是第11話的插曲。

簡介

  • 據粉絲推測「花咲く」其實是代指拳頭打開的動作。
  • 風格與立花響之前的角色歌略有不同,旋律(尤其是前奏)有一股異域風情。
  • 在2018live中響神(悠木碧)和聖日耳曼壽美菜子)合唱了這首歌,之後XV第四集以《花咲く勇気 Ver. Amalgam》的名字作為插入曲出現在了動畫中。

歌曲

原版
寬屏模式顯示視頻

Ver. Amalgam
寬屏模式顯示視頻

歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 立花響 聖日耳曼

真正面まっしょうめん真ん中まんなかに あきらめずぶつかるんだ
於正前方於正中央 擊出決不放棄的意志
全力全開ぜんりょくぜんかいで 限界げんかい(突破とっぱして)
全力全開 突破界限
たがいににぎるもの かたちちが正義せいぎ
緊握在各自手上的 乃形式不同的正義
だけど(いまはBrave)かさとき
但現在正是要勇敢交迭之時
支配しはいされ(めた)くやしさに(あらがった)
遭受支配(咬緊牙關)悔恨不甘(與其抗爭)
そのこころつたがしたんだ(Wow×3)
便能感受到心聲的傳遞(Wow×3)
極限きょくげん(極限きょくげんの)おもめた鉄槌てっつい
最大的(最大的)思念注入鐵錘
ともに、一緒いっしょに! はなとう! !
共同、一起!將它解放吧!!
I trust! 花咲はなさ勇気ゆうき(Shakin' hands)
I trust! 綻放勇氣(Shakin' hands)
にぎるだけじゃないんだ(Shakin' hands)
不僅是握緊手而已(Shakin' hands)
こぶ(しを)ひらいてつなぎたい…!
更要張開拳頭 渴望連繫一起…!
I believe! 花咲はなさ勇気ゆうき(Shakin' hands)
I believe! 綻放勇氣(Shakin' hands)
信念しんねんはたがえども(Shakin' hands)
哪怕信念有所不同(Shakin' hands)
さあ(いま)だれかのためなら
就在現在 為某個人
「だとしても!」とて!
高喊「即使如此!」並傲立!
てきでもかたきでも なにかのわけがあって
敵也好仇也罷 總會有著某種理由
決意けついしばり ブっ(大義たいぎを)
只需緊守決心 將大義打入
一撃必愛いちげきひつあいぜんもなくあくもなく
一擊必愛 無關善惡
おも(覚悟かくごが)たましいわる
沉重的覺悟將化作靈魂
運命うんめい(歯車はぐるまが) すこしだけ(ズレてたら)
命運的齒輪 若是些許錯位
ともだったがしたんだ…絶対ぜったい(Wow x3)
想必你我就能成為朋友……絕對(Wow×3)
ゆずれない(ゆずれない)交差こうさした
決不退讓(決不退讓) 交錯的手與手之間
ほか出会であいでならば…とむせ
若有另一種相遇方式的話…如此哽咽著
I trust! だけどハートは(Shakin' hands)
l trust! 所謂「心」是(Shakin' hands)
えないきずな(Shakin' hands)
目不可見的羈絆(Shakin' hands)
はな(さない)鼓動こどうのデュエットは
也不會分離 鼓動的二重唱
I believe! かないで(Shakin' hands)
I believe! 不會割裂(Shakin' hands)
宿命しゅくめいはたがえども(Shakin' hands)
哪怕宿命有所不同(Shakin' hands)
さあ(いま)「ならばどうするか…?」
就在現在 對「那應該怎麼辦…?」
「だとしても! 」のつづきへ!
用「即使如此!」續寫下去!
つかみ にぎって…と
抓住那隻手 緊握著…
くうる かなしみの言葉ことば
卻傳來有如割裂天空的悲傷話語
残酷ざんこくわらうように
殘酷仿佛在譏笑
それでもうたつなげと…
就算這樣也要以歌唱連繫…
I trust! 花咲はなさ勇気ゆうき(Shakin' hands)
I trust! 綻放勇氣(Shakin' hands)
にぎるだけじゃないんだ(Shakin' hands)
不僅是握緊手而已(Shakin' hands)
こぶ(しを)ひらいてつなぎたい…!
更要張開拳頭 渴望連繫一起…!
I believe! 花咲はなさ勇気ゆうき(Shakin' hands)
I believe! 綻放勇氣(Shakin' hands)
信念しんねんはたがえども(Shakin' hands)
哪怕信念有所不同(Shakin' hands)
さあ(いま)目前もくぜんてん
就在現在 將眼前的天空
「だとしても! 」をつらぬけ!
以「即使如此!」貫穿!


注釋

歌詞翻譯:otona漢化組(翻譯北宮弱羽,校對otona)