置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

終極Puu

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
アルティメットぷう
終極Puu
終極puu.png
演唱 クマ丸
パンミィ
作曲 HoneyWorks
填詞 HoneyWorks
編曲 HoneyWorks
發行 2021年5月18日

アルティメットぷう》(終極puu)是由HoneyWorks為自家吉祥物創作的歌曲,並作為手機音樂遊戲HoneyWorks Premium Live的宣傳曲使用。

簡介

HoneyWorks在大發表會中宣佈將會推出由自家吉祥物クマ丸·パンミィ(CV: 杉田智和·堀江由衣)演唱的歌曲但是組長壓根就沒唱

官方在2021年4月1日愚人節的時發佈了關於クマ丸(熊丸)和パンミィ(潘美)在愚人節偷吃了潘美布丁的故事,該MV則是詳細講述了故事的發展。

2021年5月18日由HoneyWorks將該稿件投稿至YouTubeniconico,2021年5月26日實裝至遊戲當中。

歌曲

搬運稿件
寬屏模式顯示視頻

介紹

HoneyWorks音遊歌曲登場介紹

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 熊丸 潘美


翻譯:初初、笙墨[1]


お仕置をしてあげる
賜予你懲戒
オシリを叩いてあげる
敲打屁股之刑
これもまた青春ハニプレ
這也是青春HoneyPremium
イェイ
Yeah!
ハイハイハイハイ!
Hi!Hi!Hi!Hi!
ハイハイハイハイ!
Hi!Hi!Hi!Hi!
ハイハイハイハイ!
Hi!Hi!Hi!Hi!
ハイハイハイハイ!
Hi!Hi!Hi!Hi!
ハイハイハイハイ!
Hi!Hi!Hi!Hi!
ハイハイハイハイ!
Hi!Hi!Hi!Hi!
む!プリン発見!
嗚!!發現布丁!!
何しているの?なんか慌ててない?
你在做什麼?感覺你很慌張很可疑哦?
な、なんでもないよ さぁ仕事仕事
沒、沒什麼 工作啦 工作
怒らないからこっちを向いてごらん
我不會生氣的 所以請你看着我
あ、やばい、殺される
啊、糟了、要被殺了
キラリ光る口元のプリンの食べカス
嘴角閃閃發光的布丁殘渣
ねぇ怒らないって言ったよねぇ!?
吶 你說了不會生氣的吧!?
逃げなきゃ…逃げなきゃ…逃げなきゃやられる!!
必須逃跑…必須逃跑…再不逃的話要死了!!
あわわわわわわわわーお
哇啊!!!!!!!
スイッチおん♡
開關 on ♡
お仕置をしてあげる (やめて!)
賜予你懲戒(不要啊!!)
オシリを叩いてあげる (もっと!)
敲打屁股之刑(多來點~)
何光年逃げって無駄よ
就算逃出多少光年之外也是沒用的哦
怒るとシワが増えちゃうよ!?
生氣的話皺紋會增加的哦!?
お口縫い付けてあげる (やめて!)
我要把你的嘴巴縫起來(不要啊)
観念しなさいよ 痛くしないわ(嘘だ)
認命吧 我不會弄疼你的(你在騙人!)
猟奇的?サイコパス?美少女
獵奇的?精神病患者?美少女
わーーーーーーーー
哇~~
待ちなさい、クマ丸!宇宙の果てまで追いかけるわよ!
站住、熊丸!我要追到宇宙的盡頭!
あ!パンミィ!後ろ、後ろ!
啊!潘美!後面、後面!
は?…あああ!隕石!??
是什麼?……啊啊啊!隕石!??
ぶ、ぶ、ぶつかるー!!!!
要、要、要撞上了~!!!.
あぁ;;
啊;;
クマ丸のせいでこんなことに…
因為熊丸才會發生這樣的事…
白馬の王子様に出会えないまま
還沒有遇到白馬王子
終わってしまうはかない人生
就要即將結束短暫的人生
美人薄命…まさに私のためにあるような言葉ね…
美人薄命…這句話就是為了形容現在的我而存在的吧
あぁ…これも運命
啊…這也是命運
意識がだんだん…とお…のい…て…
意識要漸漸…模…糊…了
パンミィ、大丈夫?
潘美、沒事吧?
ボクが来たからもう大丈夫、
我來了 已經沒事了
安心してボクの腕の中でおやすみ、
安心地在我的臂彎里睡一會吧
マイハニー
a my honey
やだ…イケメン♡
討厭…帥哥♡
パンミィ、パンミィ!! 死んじゃダメだよ!起きて!
潘美、潘美!!不要死啊!快起來!
なんとかして、地球に戻らないと…
必須想辦法回到地球…
もう恥もへったくれもない!
已經沒有羞恥和膽怯了!
どうにでもなれ!
豁出去了!
ん~! ぷう
嗯~!pu~~(放屁聲)
誰かの声が聞こえる (大丈夫)
聽到有人的聲音(沒事)
イケメンの声が聞こえる (行くよ)
聽到帥哥的聲音(能行的)
連れてって王子様お願い
王子帶我走吧 求求你了
地球までもうすぐだよ
就快要到地球了
軽快リズム聞こえる (ぷう ぷう)
聽到了輕快的節奏(pu~pu~)
品を感じる音 心地いいわ (ぷう)
感覺是很有品味的聲音聽起來很舒服
紳士的・ダンディズム・イケメン
紳士的帥哥啊
Fuuuuuu!
Fuuuuuu!
2人は今日もケンカ (暴力反対!)
兩人今天也在吵架(反對暴力)
仲良しだからケンカ (おまわりさーん!)
因為是好朋友所以吵架(警察叔叔)
これからも変わらずにずっと
今後也不會改變
こんなボクだけどよろしくね!
雖然是這樣的我但是還請多多關照
楽しく今日もハニプレ (美桜ちゃーん!)
今天也在開心的HoneyPremium(美櫻醬[2])
人生謳歌して遊べ
盡情享受人生吧
これもまた青春だ
這也是青春
こんなんでも青春だ
這樣也算是青春
これこそが青春だハニプレ
這就是青春 HoneyPremium
わーーーーーーーー
哇~

愚人節圖片

註釋及外部連結

  1. 在此翻譯基礎上進行過少量歌詞替換與修飾
  2. 熊丸一直痴迷美櫻