置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

第八天、雨停之前。

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


八日目、雨が止む前に。.png
歌曲名稱
八日目、雨が止む前に。
雨停前的第八天
第八天、雨停之前
於2015年2月5日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
スズム
鏈接
Nicovideo 
どうも。スズムです。
#8日目 世界を包む雨が止んだ。

你好。我是suzumu。
#第8天 包圍世界的雨停下了。

八日目、雨が止む前に。》是スズム於2015年2月5日發布的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱,為スズム的第十二作。本曲收錄於2015年2月4日發布的同名專輯《八日目、雨が止む前に。》。

本曲的曲風不同於印象中スズム的標誌性的炸廁所曲風,而是與世界壽命與最後一日相似的抒情風,寫實風的PV與雙副歌的作曲亦增添了此曲的感染力雖然再生依舊很低。

PV前奏出現的旋律分別為《世界壽命と最後の一日》、《人類五分前仮説》與《灰色少年ロック》。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:ツキコ[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

放課後雨が止む前に、ボクと唄おう
放學後在雨停前,與我一同歌唱吧
不器用で作りかけの流行らうれない歌を
歌唱那笨拙且未完成不會流行-賣不出-的歌
最期にボクの言葉がキミに届くといいな ねえ
要是能在終末時把我的話語傳遞給你就好了
明日はこんなにも優しいんだから
吶 因為明天是如此溫柔的
また独り泣いてないでこっちおいでよ
所以別再獨自哭泣過來這邊吧
小さな勇気一つで きっと変われるから さあ
以一份微小的勇氣 也定能改變的
この手を離さないで
來吧 不要放開這隻手
今日も西武線でぽつりと イヤフォンに自分閉じ込めて
今天也孤獨的在西武線上 以耳機把自己隔離
あるはずない物語 描いていた
描繪著 不可能存在的故事
もしも"世界が終わって"も"ユートピア"だけは
即使要是「世界完結」也好只有「烏托邦」[2]
きっと残るんだろうな なんてベタでありふれた奇跡を
一定會留下來吧 多麼拙劣過剩的奇蹟
放課後雨が止む前に、ボクを探してよ
放學後在雨停前,尋找我吧
本当の名前も隠したままのボクを
把真正名字也隱藏了的我
いつしかそんな想いも忘れちゃうんだろうけど ねえ
雖然總有一天那樣的想法也會被遺忘吧
機械が奏でる優しい愛の唄
吶 機械所奏鳴溫柔的愛之歌
嘘みたいに素敵なおとぎ話が
彷如謊言的美好童話
明日も続けばいいな 人並みにそう思うから
若明天也能繼續就好了 在人群如此想著
神様にねだるんだ
向神明祈求-強求-
誰かが言ってた
誰人曾經說過
昔の方が幸せだったと。
以前比較幸福。
いつも過去の面影に縋って
總是追溯過去的影子
無いものねだりを繰り返すんだ。
重複強求着不可能的東西。
キミもボクも
無論是你還是我
あの夏に手を伸ばして…。
都依舊向着那個夏天伸出手⋯。
もし消えてしまったのなら
要是已經消失了的話
また作ろう。
就再次構築吧。[3]
途切れた涙の跡にオレンジが零れる
斷續的淚痕映照著橘光
夕焼け空は綺麗なまま変わらない
夕陽的天空的美麗依舊
それが嘘でも良いから 一瞬だけ幻を
即使是謊言也好
魅せてくれてありがとう
謝謝讓我看見僅有一瞬的幻影
もしもどこかでみんなが笑ってたらそれでいいんだ
要是大家正在不知何方歡笑著的話那樣就好了
頬を伝う セカイの声が響いた
拂過臉頬 響起了世界的聲音
人は鼓動と呼び 耳を澄ませた
人們鼓動吶喊 豎起了耳朵
痛みが無いと僕らは学べないから
若沒有疼痛的話我也不能學習
こんな出来損ないの器官に名を付け
因此就給那充滿缺陷的器官命名
ココロと呼ぶんだ
稱之為心吧
もう戻ることの無い日々に縋るくらいなら
若要追尋無法再次回頭的往日
幸せな思い出として前に進もう
倒不如當作幸福的記憶向前邁進吧
ボクらには足があるんだ
因為我們擁有雙腿
明日もあるんだからさ
也擁有明天
「ねえ、最後に。」
『吶,最後一次。』
朝日が昇る前まで、ボクと唄おう
在朝陽升起前,與我一同歌唱吧
不器用で作りかけの流行らうれない歌を
歌唱那笨拙且未完成不會流行-賣不出-的歌
そしたら こんな言葉もキミに届くはずだから さあ
那樣的話 這話語應該也能傳遞給你吧
『八日目、雨が止む前に』ボクを探してよ
來吧 『第八天,雨停之前』來尋找我吧
嘘みたいに素敵な世界にずっといるから
因為我會一直在這如同謊言一樣的美好世界
忘れないで きっと変わらないから
請勿遺忘 因為定能改變的
この手を離さないで
所以別放開這隻手

注釋及外部鏈接

  1. 中文翻譯轉自VOCALOID中文歌詞wiki
  2. 分別指世界壽命與最後一日拙劣的烏托邦政策
  3. 本段為PV中出現的字幕