獨自一人的你我
跳至導覽
跳至搜尋
煙( )に巻かれてたんだ 何もかもが夢の様で煙( )に巻かれてたんだ 君も僕も 嘘の様に煙( )に巻かれてたんだ 何もかもが夢の様で
movie by ke-sanβ |
歌曲名稱 |
独りの君と一人の僕に 獨自一人的你我 |
於2013年1月23日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
スズム |
鏈接 |
Nicovideo |
“ | 『それは臆病な彼の物語。嘘つきも程々に。』
『那是膽小的他的故事。撒謊也要適可而止。』 |
” |
《独りの君と一人の僕に》是スズム於2013年1月23日投稿至niconico的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。
本曲為suzumu的第一首VOCALOID作品,收錄於專輯《八日目、雨が止む前に。》初回限定版B。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
そして僕は僕だと 声を上げた あの夏の日
「如此一來我就是我了」 如此放聲高呼的 那個夏日
幼い頃 夢に見てた物語を
將孩童時 曾夢見的故事
一つ一つ口にしたら 芽吹きだした
逐一細訴的話 就會開始萌芽
ただ広い 広い世界で 名も無い僕を見つめてた
只是在這廣闊的 廣闊的世界 凝望着無名的我
「君の夢 叶えてあげる」 なんて絵空事を
「你的夢 就讓我來實現吧」 做着這般的白日夢
為煙霧所包圍 一切也都如在夢中
知らない場所で僕は 嘘つきみたい 君の作り笑いのように
在不熟識的地方 我就像在撒謊似的 好比你的強顏歡笑一樣
ねぇ 夕日色の物語が 一つに 染まってく
吶 就如夕陽色的故事一樣 逐漸一起 染上色彩
辛い日々に夢も見れず 作り上げた
在艱苦的每天裏就連夢境也看不見 如此假裝着
物語を口にしたら 涙溢れた
將將這故事說出來的話 就會流下眼淚
ただ惨め 惨めな僕は 親の名前も語れず
只是悲慘的 悲慘的我 就連親人的名字也說不出來
「これは誰?僕じゃないの」と 鎮魂歌( )を生んだ
「這是誰?才不會是我呢」 誕生出了鎮魂歌
為煙霧所包圍 你和我也都 就如謊言一樣
知らない場所で僕は 僕じゃなくて どこかの誰かになってて
在不認識的地方 我不再是我 而是變成了在某處的某人
もう 息できない物語へ ごめんね お元気で―――
向已經 無法延續下去的故事 對不起呢 請保重---
表舞台に立つ君が 僕はなんだか辛く映った
站在舞台前的你 不由得顯得我十分痛苦
あの夏の日のこと 僕は間違えてたと そう気づけたよ
那個夏天的事 「是我誤會了」 那樣察覺到了呀
戻れるなら 戻りたい でもできない 終われない
能回到過去的話 當然想要回去 卻無法回去 無法終結
欲まみれの大人 延命願って嗤( )う
嘲笑着祈求延命 沾滿欲望的大人
「僕は嫌だよ」
「我不要這樣呀」
為煙霧所包圍 一切也都如在夢中
さよなら僕らだけの 愛しき『人』 穢( )れた大人の想いよ
再見了只屬於我們的 心愛的「人」 還有變得污穢的大人的思念呀
ただ僕は唄う 流行ら( )ない歌 届いて 『僕ら』へと
只是我歌唱着 這首不流行(賣不出去)的歌 將這歌聲 獻給「我們」
|
注釋及外部鏈接
- ↑ 中文翻譯轉自VOCALOID中文歌詞wiki。