滿天繁星
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by 川野 |
歌曲名稱 |
シエレトワール Ciel étoilé 滿天繁星 |
於2018年4月17日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
蝶々P |
連結 |
Nicovideo |
《シエレトワール》是蝶々P於2018年4月17日投稿至niconico的VOCALOID歌曲。
投稿文:ぼんじゅーる、蝶々Pです。 ご無沙汰してレトワール 瞬きをしている間に、世界は少し變わるらしい。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
Music & Lyrics by 蝶々P
翻譯:美咲柑ミサカン[1]
Ciel étoilé
僕を取り残した幻想の背後に
在我殘留下的幻想背後
いつの間にか心が奪われていった
不知不覺被奪走了心靈
近くで触れたいと覗いたレンズを
想靠近觸摸而試圖窺探的鏡片
埋め尽くす光さえ滲んでしまった
連沒有縫隙的光芒也滲透出來
願いを置いておくから
我會將願望放在這裏的
君のその手で奪ってみせて
你用你的雙手試着奪走它吧
溢れだす胸の想いは
胸口滿溢而出的思緒多到
こんな世界ですら変えてしまえる程
連這樣的世界都能將之改變
もし此処に君がいるなら
如果你仍然在這裏
きっと僕はまだ生きていける
我一定還能繼續活下去
君への言い訳と後悔を最後に
將對你的辯解和後悔放在最後
頭に響く声は聞こえなくなった
腦海裏迴響的聲音逐漸消失了
傷を舐めてみても仕方ないよな
即使去舔舐傷口似乎也沒有什麼用
降り注ぐ未来さえ零れていくんだ
傾瀉而下的未來也逐漸凋零
感情を切り取れるなら
若是要把感情全都切下
抱えたいのはただ一つだけ
想要留住的唯有一個
碧い瞳で見つめられたら
如果被藍色的雙眼所凝視
どんな言葉も意味を失くしそうな事
不管怎樣的言語似乎都失去了意義
もし僕が気付いていたとして
就算我已經察覺到了
それでも君は愛を問うのかい?
這樣你還要去探求愛嗎?
溢れだす胸の想いは
胸口滿溢而出的思緒多到
こんな世界ですら変えてしまえる程
連這樣的世界都能將之改變
もし此処に君がいるなら
如果你仍然在這裏
きっと僕はまだ生きていける
我一定還能繼續活下去
|
外部連結
- ↑ 翻譯來源:bilibili評論區252樓