<span lang="ja">ロココ</span>
跳至導覽
跳至搜尋
当 たり前 のように出 された感情 の渦 に戸惑 うように少 しだけの価値 を見 つけたいの触 れていたそれはノスタルジー嗚呼 たった一人 で立 っている世界 の中 歌 うんだ君 はどうかどうか笑 っていてね木霊 する空 に花 開 いた伸 ばした手 は離 さないでいて透明 な大気 に染 まるように今 なら言 えるよ寂 しさも全部 包 み込 んで 笑 えますように浮 かんで消 えてく記憶 だけ満 たされないままの空間 だけ嗚呼 過去 に流 されて 進行形 囚 われて壊 れてく存在感 大人 になるまでサヨナラだ鮮 やかに消 えて舞 う一瞬 が知 らないまま夜 に混 ざってゆく変 わらないで 探 さないでね向 き合 っているの遠 く鳴 った街路樹 の音 が滲 み出 す和音 に染 まって問 いかける形 の無 い答 えとか伸 ばした手 は繋 いだままで今 巡 る月 の裏 の果 てへ募 る波音 と踊 るように生 きるそれだけで今 はいいじゃんか俯 いて俯 いて最期 って思 うくらいの人生 今日 を認 めてゆけるように愛 を知 ってく夢 の中 名 もない日 をひとつ抱 きしめてく導 いてゆく笑 えるまでずっと
Illustration by マルシェ |
歌曲名稱 |
ロココ 洛可可 |
於2023年1月19日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
MIMI |
連結 |
Nicovideo YouTube |
《ロココ》(洛可可)是MIMI於2023年1月19日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:風音Staky[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
理所當然一般噴涌而出的
感情的漩渦讓我充滿疑惑
ただ形 を成 してく毎日 に
只是不斷被塑造的日子裡
真想找到哪怕一點價值啊
觸動的那是對往事的懷念
ゆらぎの向 こう側 に還 るように
為了從動搖之中恢復平靜
啊啊孤身一人踏上了旅途
在整個世界放聲歌唱
ねぇ夢 が醒 めるまで
吶 直到夢醒為止
請你一定一定要保持笑容哦
なんて考 える今日 が
想著這些事情的今天
そして回 りだしてく
於是便漸漸開始運轉
ふわり飛 んで宙 に咲 く言葉 が
輕飄飄飛起在空中綻放的話語
不斷迴響著在天上開出了花朵
きっと願 う光 灯 す夜 の音
亮著光的夜的聲音一定在許願
伸出的手緊緊握好千萬別鬆開
ほら過 ぎるだけの毎日 が
看啊只是不斷虛度而過的日子
就好像染上了透明大氣的顏色
現在的話就連寂寞也能說出口
全部包裹起來 為了能露出笑容
儘是些浮現又消失的記憶
儘是些一直沒有填滿的空間
啊啊被過去所沖刷 進行時
被囚禁著逐漸破滅的存在感
長大成人為止就此告別吧
絢麗地舞蹈著消失的一瞬
不知不覺漸漸融在夜色里
請不要改變 也不要追尋哦
我正在直面著
このちょっとしんどい薄明 かりに
這感到有點疲憊的黎明
でもさ地球 を愛 していたい
可是啊我想愛上這地球
って思 う 気持 ち一 つ
有一份心情 如此想道
遠處的行道樹沙沙的聲音
滲出的和聲將我染上顏色
問著一些虛無縹緲的問題
伸出的手依舊緊握在一起
現在就向著月球背面的盡頭
隨著逐漸響亮的波浪聲起舞
ほら照 らす独 りの夜 だって
看啊就連孤單的夜也能照亮
活下去只是這樣現在不就很好嗎
整日只是垂頭又喪氣
仿佛走到了盡頭一般的人生
じゃ居 られないからあと少 し
可實在讓人無法忍受啊所以
試著再稍微重視一點今天吧
在夢中逐漸知曉了愛
逐漸學會珍惜某個無名的日子
どうかこの記憶 だけ覚 えていて!
請你一定要至少記住這份記憶!
它會一直指引你直到露出笑容
|
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯摘自b站評論區。