旋律Sorority
跳到导航
跳到搜索
立 ち上 がれと言 っている勇気 を掲 げ 今 …明日 へ!自分 よりも相手 を信 じることをしたくて上手 くは難 しいけど教 える背 を追 って弱 さを断 ち切 ろう!強 さの理由 に溺 れ足掻 いて闇 に飲 まれてた答 えて行 きたい歌 に束 ね 撃 ち抜 け空 へ涙 しても 拭 いながら前 にだけは進 める傷 だらけで 壊 れそうでも高 くは飛 べない ガラクタ後 ろだけは向 かない限界 を決 めるのは他 の誰 かでもない自分自身 が此処 で終 われるか? を決 めて音 にも 風 にも 笑 う花 にも[1]何 かが支 える一人 じゃ出来 ない 役割 がある覚悟 を背負 って決 ·し·て! 孤独 じゃない覚醒 せよ眠 るチカラよ過去 も越 えられるかな?苦 しみでも 悲 しみでも分 け合 い 奏 で合 い 助 け合 い繋 ぎ合 う夢 を立 ち上 がれと言 っている解 き放 て 未来 へと高 くは飛 べない ガラクタ後 ろだけは向 かない強 くなると信 じ
旋律ソロリティ | |
第1话剧照 | |
译名 | 旋律Sorority 旋律之金兰 |
音轨1 | 激唱インフィニティ |
演唱 | 月读调(CV:南条爱乃) 晓切歌(CV:茅野爱衣) 玛利亚(CV:日笠阳子) |
作詞 | 上松范康(Elements Garden) |
作曲 | 上松范康(Elements Garden) |
編曲 | 原版:菊田大介(Elements Garden) 拔剑版:末益凉太(Elements Garden) |
时长 | 5:03(原版) 4:12(拔剑版) |
收录专辑 | |
《戦姫絶唱シンフォギアAXZ 1》 《戦姫絶唱シンフォギアAXZ 2》 |
《旋律ソロリティ》是TV动画《战姬绝唱》第四季中的插曲,原版和拔剑版分别收录于BD第一/二卷特典CD。
简介
- “sorority”是“姐妹会”的意思。
更狭隘的说,是一些美国大学里的女子社会组织。
- 旋律sorority的名字来自原作者金子彰史,而激唱infinity则是上松范康取的名字。
歌曲
原版
宽屏模式显示视频
拔剑版
自行感受玛利亚的唱法…
宽屏模式显示视频
歌词
该歌词已还原BK
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
どこからだろう? 声 が響 く
是从何处传来?声音响彻云霄
诉说着鼓励的话语
いつからだろう? 鼓動 が打 つ
是从何时开始?心跳在高鸣
此刻鼓起勇气 朝向明日…前行!
比起只依靠自己
更渴望信任他人
虽然难以做到最好
也想追逐着教导我的背影
斩断软弱的自我!
执着于追寻强大 因而焦躁不安
遭受黑暗所吞噬
ちっちゃなカラダに未熟 な心
纤细的身体之中 不成熟的心
「頑張 れッ!」って言葉 ちゃんと受 け止 め
「加油!」的话语坦诚接受
想给出自己的答案
キ·ズ·ナ! 旋律 にして
将·羁·绊!化作旋律
凝聚歌声 击穿长空
即使流下泪水 也要将其拭去
朝前方笔直行进
即使满身伤痕 即使近乎崩溃
「頑張 れッ!」が支 えてる
也有「加油!」支撑着我
哪怕无法飞翔于高空哪怕一文不值
それでも踏 み出 す
也要踏出步伐
唯有一件事
ぜ·っ·た·い·に!
绝·不·会·退·缩!
判定自己极限的
不是其他什么人
唯有亲身在这里
决断是否到此为止
ハートに問 いかけよう!
向心灵发问吧!
声音也好 清风也好 微笑的花儿也好
都在互相支持
世上有无法独自完成的事
「頑張 れッ!」って叫 び 伝 える側 の
「加油!」如此呼喊 传达之人
其觉悟亦背负于我身
绝·不·是!孑然一身
沉眠的力量啊 觉醒吧
どこまででも 繋 ぎゆけば
无论身在何方 只要彼此相系
过去也能够跨越吧?
即使痛苦不堪 即使悲伤欲绝
「頑張 れッ!」合言葉 に
也有「加油!」这口号
互相分担 互相合奏 互相帮助
共同编制的梦想
グッと想 い込 めろ
将叩击心扉的思念
そ·の·む·ね·に!
注·入·胸·膛·中!
どこからだろう? 声 が響 く
是从何处传来?声音响彻云霄
诉说着鼓励的话语
いつからだろう? 鼓動 が打 つ
是从何时开始?心跳在高鸣
解开束缚 朝向未来
哪怕无法飞翔于高空哪怕一文不值
それでも踏 み出 す
也要踏出步伐
唯有一件事
ぜ·っ·た·い·に!
绝·不·会·退·缩!
定能铸成强大自我
い·つ·の·日 ·か!
终·会·有·一·日!
|
注释
歌词翻译:北宫弱羽(OTONA汉化组)
- ↑ 此处三句歌词的演唱者对应第8-10话的双人合唱曲