置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">ラブスケッチ</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


戀愛素描.jpg
PV by 奏音69
歌曲名稱
ラブスケッチ
Love Sketch
戀愛素描
於2009年9月24日投稿至niconico,再生數為 --
於2014年12月23日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
巡音流歌
P主
奏音69
連結
Nicovideo  YouTube 
秋の連休後もMP3プレイヤーに詰めて聞き歩きたくなるような曲を目指しました。
ちなみに私は先日プレイヤーを盗まれました。

希望寫出即使是在秋天的連休後也能用MP3播放器邊走邊聽的曲子。
順便一提,前幾天我的播放器被偷了。
——奏音69投稿文

ラブスケッチ》(戀愛素描)是奏音69於2009年9月24日投稿至niconico,2014年12月23日投稿至YouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由巡音流歌演唱,收錄於專輯ワンダーランドの女王

這首歌是Citruscat的第三作。所謂Citruscat就是奏音69和巡音流歌組成的組合。

niconico上的本家視頻中,如果在1:14附近暫停,一段時間後就會聽到Luka害羞地說些「吶……好丟臉喔可以快點聽下去嗎」之類的話。

歌曲

作詞 奏音69
作曲 奏音69
編曲 奏音69
PV 奏音69
曲繪·ルカ 奏音69
がるこ
たぢまよしかづ
混音 明太Rocker
背景素材 cube
演唱 巡音ルカ
特別鳴謝 所有觀眾
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:yanao[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

朝寝坊して 不機嫌モード
早上睡過了頭 進入不高興模式
「こんなハズじゃなかったの」 そんな日々がいつまで続くの?
「不應該是這個樣子的啊」 那樣的日子要持續到什麼時候?
今の私は焦げたパンみたい 黒く塗りつぶされてて
現在的我就象是烤焦的麵包 被烤得全黑
ストロベリージャムさえ塗れないわ
就連草莓果醬都塗不上去了
I lost the dream when it was young
I lost the dream when it was young
夢のために生きてたいのに それならもう
明明想要為了夢而生活的 那樣就乾脆
新しい靴履いて 最初の一歩を踏み出そう
穿上全新的鞋子 踏出最初的一步吧
I can draw the future
I can draw the future
泣きたい 逃げたい そんな君の心の色を
將好想哭 好想逃 那樣的你心裏的顏色
新しいレイヤーに描き出してみよう
試着畫在新的圖層上吧
下手でも変でも構わない そしてくるくる歩き出そう
就算很爛很奇怪也沒關係 然後一步一步地前進吧
I'm a love sketcher
I'm a love sketcher
晴れた日はオレンジのブーツに履き替えて
要是在晴天的時候穿上橘色的長筒靴
雨の日はピンクの傘で街を歩けば
在下雨的時候撐着粉紅色的傘上街的話
ほら 七色のステキなメロディが生まれるから
看啊 美好的七彩旋律就會誕生囉
「情けないって解ってはいるのに心のどこかで甘えてる?」
「明明知道這樣很沒用可是心裏的某個角落卻還是在撒嬌嗎?」
そんなつもりじゃないわ 本当なの
我並沒有想要那樣子的 真的喔
「明日も明後日もその繰り返しで結局口先だけじゃない?」
「明天和後天全都還是一樣結果只是嘴巴上面說說不是嗎?」
不透明度はもう80%ね
不透明度已經80%了呢
I lost the dream when it was young
I lost the dream when it was young
コピー&ペーストな日々? それならもう
複製&貼上的每一天? 那樣就乾脆
色相を変えて 彩度もいっぱい上げてみよう
改變色調 把彩度一口氣提高看看吧
I can draw the future
I can draw the future
見せたい 言いたい 今私の心の色を
想讓你看見 好想說出來 將此刻我心裏的顏色
500px×500pxの白に描き出してみるよ
試着畫在500px×500px的白色上頭吧
気の利いたコトは言えないけど 話くらいは聞いてあげる
雖然說不出什麼敏銳的東西 但是小事什麼的還是可以聽你說
I'm a love sketcher
I'm a love sketcher
テクスチャで笑顔を取り繕ってみても
就算試着用網點將笑容給補起來
フィルタで泣顔を重ね隠してみても
就算試着用濾鏡將哭臉給蓋起來
変わらないもの 素顔の線画はぼかさないでね
也不要讓不會改變的事物 和素顏的線稿暈開囉
寂しい夜はこの歌を口ずさんでみてよ
在寂寞的夜裏就試着哼哼這首歌吧
焦げたパンすらも輝かせる愛のブラシ
就連烤焦麵包都能讓它發光的愛的筆刷
ペンは軽く握るだけなの そしてくるくるくるくる歩き出せ!
只要輕輕握着畫筆 然後一步一步一步一步前進吧!
あの日から随分と時は経ったけれど
在那天之後雖然經過了一段時間
「今更……」なんて答えは忘れ去ってしまおう
「現在才……」之類的回答就把它忘了吧
思い立ったらスタートラインを描けばいいんだ
要是打定主意了那就把起點線畫出來就好啦
その夢もまた描き出そう いつまで経っても忘れないから
也再一次畫出那個夢吧 無論經過多久都不會遺忘的
埃かぶってても色褪せない想いを
那就算滿布塵埃也不會褪色的思念

註釋與外部連結

  1. 翻譯摘自VOCALOID中文歌詞wiki