<span lang="ja">ユーレイ</span>
跳到导航
跳到搜索
File:幽灵-西泽.png Illustration & Movie by べて |
歌曲名称 |
ユーレイ 幽灵 |
于2012年6月27日投稿至niconico,再生数为 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
TOKOTOKO(西沢さんP) |
链接 |
Nicovideo |
“ | ユーレイトカマジコワインデスケドーウケルー
此処に居るのに見えないの。 幽灵啥的很可怕的不过——挺受欢迎—— 虽然就在这里,却没办法看见。 |
” |
——投稿文 |
《ユーレイ》是TOKOTOKO(西沢さんP)于2012年6月27日投稿至niconico的日文VOCALOID原创歌曲,由GUMI演唱,收录于专辑EXIT TUNES PRESENTS GUMing from Megpoid和ポケットサイズ・ドキュメンタリ。
人声本家则由唱见みどりいぬ。演唱,与GUMI版同时投稿,并收录于专辑ハンドメイドミライ。
歌曲
- GUMI版
宽屏模式显示视频
- みどりいぬ。版
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:gousaku[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
思い出の数が日に日に
回忆的数目
増していくのが怖いな
与日剧增让人好害怕
考え直したら悲しくても
重新考虑后明白了 就算再怎么难过
それって全部自分のせいだ
那也都是自己的错
昨日だったっけ、決めたんだ
就是在昨天吧,我决定了
前だけ向いて歩こうってさ
决定一心向前迈进
階段で足をとられてちゃ
再困在阶梯上的话
生前の僕と変わってないぞ
就和生前的我毫无变化了
そしてもうちょっとだけ僕を知って
那么再稍微多了解我一些
要らないことは忘れてよ
没有必要的东西就把它忘了
今以上の恋求め出して
去寻找比现在更棒的恋情吧
構って欲しいだけ
我也只是想让你多关注我一点
もう愛想無しの君には
面对已经变得冷淡的你
僕は絶対振り向かない
我绝不会再次回首
泣きじゃくってまた確かめろ!
抽泣着再次确认吧!
大人になったらわかるのさ
等到变成大人就会明白了
ハイトーンだけじゃどうにも
光有高尚的品格的话
2年後すら見渡せない
连两年后都无法展望
履き潰した CONVERSE 買い換えろ!
脚上的CONVERSE 已经穿烂 买双新的吧!
我が物顔で遊泳して見せるよ
就让我随心所欲地活给你看看吧
気付いてんのかい?
你发现了没有啊?
みんなが泣いたあの映画
让大家都泪流满面的那部电影
僕には全然、つまらないや
对我来说,却是无聊至极
人がひとり死んだって
即使有一人死去
僕の知らない他人( )なわけで
那也只是我所不认识的陌生人而已
いつか尻尾巻いて逃げたとしても
即便有朝一日会夹起尾巴落荒而逃
僕がいたこと忘れないで
也请别忘记我曾经存在
想像が全部本当になったら
要是想象全都成了真
わかんないことばかり
那会就变得尽是些搞不懂的事了
全盛期だけどこんなにも
虽然正处于全盛期
僕は不安で落ち着かない
我却是如此不安而难以平静
今世紀のトップニュース差し替えろ!
将本世纪的头条新闻替换吧!
子供の頃から知ってるのさ
从孩童时代起就早已知晓
iPhone 片手にユートピア
单手拿著iPhone 就算再怎么寻找那理想乡
探したって見つからない
也还是无法找到
憧れてたショーケースぶっ壊せ!
将曾经憧憬的橱窗打碎吧!
胸張って歩け、ユーレイ達の歌
挺胸前进吧,幽灵们的歌
明日僕を呼ぶ声がしても
即便在明天听见呼唤我的声音
膝を抱えて 耳を塞いで
我也只会抱著双膝 捂住耳朵
そのヘッドフォンから鳴り出すサウンド
将耳机中传出的声响
鵜呑みにしちゃうのさ
囫囵吞下
大丈夫! 君はこんなにも
没事的! 你是如此的
まともなんだ、素敵じゃない
正派得体,不是很棒吗
右左の安全確かめろ!
确认一下左右的安全吧!
こんなんで轢かれちゃ やっていけないぞ
这就被撞到的话 可坚持不下去哦
台本通りに歩けるが
虽然也能照著剧本走下去
それじゃきっと満たされない
但是这样一定得不到满足的
飼いならした感情ぶちまけろ!
将被驯养的感情统统倾诉吧!
スピーカーを揺らす、ユーレイ達の歌
撼动扩音器的,幽灵们的歌
聞こえてんのかい?
你听见了没有啊?
|
注释及外部链接
- ↑ 翻译转载自vocaloid中文歌词wiki。