置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。
本頁使用了標題或全文手工轉換

大吉嶺

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
GUP Logo Alpha0.svg
行為舉止完美的事物,容貌也是美麗的。
大吉嶺
ダージリン
দার্জিলিং
རྡོ་རྗེ་གླིང༌།
दार्जीलिङ
Darjeeling
57608308 p0.jpg
基本信息
姓名 大吉嶺
別號 本身就是紅茶、大大人(日語:ダー様)、 大辭林田尻凜巨乳型Saber本子嶺
髮色 金髮
瞳色 藍瞳
身高 158cm
年齡 17歲
血型 AB型
生日 9月17日
星座 處女座
聲優 喜多村英梨
萌點 麻花辮盤髮巨乳金髮碧眼溫柔貴族學生會長連褲襪黑暗料理反差萌人妻笑點低
母校  聖葛羅莉安娜學院
年級 三年級
出身地區 神奈川縣橫濱市
活動範圍 神奈川縣橫濱市
小隊戰車 丘吉爾Mk.VII型步兵坦克
小隊職務 車長
喜歡的食物 肉餡餅、鰻魚凍
喜歡的學科 英語
愛好 紅茶
日課 閱讀名言集
喜歡的花 藍玫瑰(奇蹟)
喜歡的戰車 Semovente[1]
座右銘 行為舉止完美的事物,容貌也是美麗的。
Handsome is as handsome does.(英語)
行いの美しい者は姿も麗しい。(日語)
個人展板設置處 肴屋書店
肴屋本店(日語)
相關人士
家庭成員
  • 爸爸
  • 媽媽
  • 妹妹
同隊隊友
其他隊友
前輩
相關圖片


大吉嶺(日語:ダージリン;孟加拉語:দার্জিলিং;藏語:རྡོ་རྗེ་གླིང༌།,藏語拼音:Dojêling,威利:rdo-rje-gling;尼泊爾語:दार्जीलिङ;英語:Darjeeling)是Actas創作的動畫少女與戰車及其衍生作品的登場角色。

簡介

  • 只要是自己能夠準備的地方就會準備好沙發和紅茶
  • 在與大洗女子學園的練習賽中預測了對方的路線提前旋轉炮塔擋住了對方的攻擊。對這次練習賽有很高的評價,之後一直圍觀大洗女子學園的比賽。
  • 與喀秋莎見面時,NETA了俄羅斯紅茶和英國紅茶的不同喝法。
  • 準決賽中大吉嶺的戰術是利用主隊去吸引黑森峰的砲火,然後自己的座車邱吉爾去爬山繞到黑森峰的背後準備斬首旗車。結果還真給她成功了,無奈的是被虎式的裝甲硬是擋住砲擊,之後被趕回來的黑森峰部隊圍毆至死。不幸負於對手,沒能進入決賽。
  • 喜歡的格言是「愛情和戰爭都是不擇手段的」。這句話源自英國諺語:「All's fair in love and war(為了愛情和戰爭一切都是合理的。)。」她在TV版中把這句話說過兩次,又在其角色歌中說過兩次。
  • 座車為編號A22F的Churchill Mk.VII型步兵坦克……採用性能上還能將就的75mm火炮,隊伍當中的其餘戰車則為瑪蒂達II型步兵坦克。根據俄羅斯線報,即將在《戰車世界:閃擊戰》當中推出。(由於分房系統的重做,大量Tier VI與部分Tier VII戰車會面臨無法擊穿這輛戰車正面裝甲的窘境)
  • 比較少見的喜多村英梨沒有被NTR的角色,因為她根本就沒有CP(TV及劇場版)。然而在漫畫版里有了CP橙黃白毫,《GLORIANA ROMANCE》中還被阿薩姆輕微地NTR了一下
  • 軍神剋星:只有大吉嶺領隊的兩次戰鬥擊敗了大洗隊
  • 在漫畫《緞帶武士》又名《大吉嶺黑化史》中多次為公主穿針引線,引導各大強校與公主進行戰車競技(比戰車道更危險的戰車項目)。


  • 在少女與戰車劇場版的小說版本中,半開玩笑的提過不能讓大洗廢校,因為自己必須在正規比賽中正式擊敗大洗。
  • 《戰車道》雜誌中有透露各大名校將坦克秘密運至比賽現場都是大吉嶺的門路。
  • 在番外漫畫《真理戰紀》中,於第六十一屆全國戰車道大賽四分之一決賽埋伏並擊毀真理旗車。
  • 在番外小說《聖葛羅莉安娜女子學院的戰鬥軌跡》中作為隊長,於第六十三屆全國戰車道大賽分別戰勝BC自由學園與優格學園。在半決賽中惜敗於黑森峰。
  • 被愛好者稱為達大人(日語:ダー様[2]翻譯讀起來非常拗口。,大辭林(日語中與「大吉嶺」發音一致),田尻凜(日語:じり りん),田尻大人(日語:田尻様)。[3]
  • 大吉嶺的生日9月17日來自於1944年9月17日開始的市場花園白給行動

戰車道與騎士道

作為一所以英國為主題的學校的學生,和所有英倫淑女一樣,大吉嶺是那種待人接物溫和,戰場之上驍勇的,外柔內剛的女孩子。在一開始和大洗舉行的練習賽中,雖然對大洗五彩斑斕的戰車忍俊不禁,但最終只是選擇莞爾一笑,並表示會全力以赴。而在作戰方式上,作為四強之一(黑森峰、真理、聖葛羅莉安娜、桑德斯)的聖葛羅莉安娜的隊長,大吉嶺似乎不怎麼喜歡桑德斯和真理高中那種吃相難看的,群毆落單戰車的作戰方式,所以對此頗有微詞。雖然後來被大洗涮了之後還是選擇了像這兩者一樣不擇手段。正如她在比賽開始前的寒暄語所言,「本着騎士道精神相互加油吧。」(原文:「騎士道精神でお互い頑張りましょう。」

而在比賽中也可以看出來,大吉嶺很少有慌亂的時候,雖然在和大洗演習戰的時候摔了茶杯,並在和BC打的時候因為笑點低而笑了一整場被橙黃白毫連續提示了好幾次(出自《月刊戰車道》雜誌中的連載小說《聖葛羅莉安娜戰鬥軌跡》),而這一點就是在尊奉騎士道的她的母校中也是罕有的。不管發生什麼狀況,她都儘量保持冷靜,然後思索其中的竅門在什麼地方。所以在練習賽的最後決戰中,她一眼看穿了軍神的動機,最後給予了對方致命一擊,贏得了勝利。而在劇場版中,在與大洗女子學園舉行的友誼賽中,面對已然奪冠,士氣高漲的大洗女子學園與其盟友的重重包圍以及同車有些不知所措的隊友,告訴她們說,「冷靜,不論何時都要優雅……不要污這就是聖葛羅莉安娜的戰車道。」(原文:「落ち着きなさい、いかなる時も優雅…それが聖グロリアーナの戦車道よ」)。而此時,大吉嶺乘坐的戰車正好是旗車,周遭只有三輛瑪蒂爾達II為她提供掩護。並且在大洗—知波單聯合隊趕來時,就被擊毀了兩輛。

聖葛羅莉安娜學院的不利態勢。
被包圍的聖葛羅莉安娜戰車隊(紅色圓圈內)

被擊毀的聖葛羅莉安娜旗車護衛車——瑪蒂爾達II

最終,天遂人願。一直靜待時機的大吉嶺還是因為自己的冷靜等來了反撲的機會。當看到自己輕而易舉地擊毀了對方兩輛瑪蒂爾達II以後,知波單那群喜歡衝鋒的戰車手們按捺不住興奮,不聽她們的隊長以及軍神的勸告,全力衝鋒。結果一瞬間就被臨危不亂,處變不驚的聖葛羅莉安娜學院在場的,碩果僅存的兩輛戰車打得落花流水。

轉危為安不作不死
被聖葛羅莉安娜學院以少勝多擊毀的知波單學園戰車。

雖然在比賽中大吉嶺顯得足智多謀,甚至看起來對對手毫不留情。但是在比賽過後,大吉嶺卻非常善待自己的對手,由此,她有了很多朋友。她不僅在第一次友誼賽中把香茗送給軍神表達對對方的讚賞。並在後來大洗由於廢校男從中作梗,不得不與大學選拔隊孤軍奮戰時,率先把這一消息傳達給自己的對手們(也是她的朋友們。),請求她們與自己一道支援大洗。從她這些充滿柔情的舉動可以看出,她是一個富有騎士道精神的隊長。作為一個強調騎士道精神的戰車道選手,這個隊長在戰場上鎮定自若,用自己的智慧和勇敢帶領隊友們贏得勝利。而當比賽結束後,又用滿滿的溫情去溫暖自己的對手。這正是這位隊長尊奉的戰車道——英勇作戰,相互尊重,見義勇為。用最優雅,淡定的態度奔赴最兇險,多變的戰場。

暖身,暖心的紅茶與她們的《秋之詩》
大吉嶺以《秋之詩》作電文向其他學院發送求助信息,支援大洗。

香茗與觀眾

在與大洗女子學園的練習賽之後,大吉嶺對軍神表現出了很大的興趣。從那以後,她開始關注大洗的每一場比賽。於是在大洗的每一場比賽中,都可以看到她與橙黃白毫出現在觀眾席一邊品茗一邊觀看比賽。

在這個過程中,身為後輩的橙黃白毫一直對處於不利態勢的大洗女子學園不抱希望。然而大吉嶺卻每一次都用簡短的話語點撥後輩,最後全部言中。由此,橙黃白毫看問題的角度也悄然發生了變化。

  • 在大洗對陣桑德斯的比賽剛開始時,兔子隊的M3被6輛M4追攆。對此橙黃白毫感嘆桑德斯M4大軍壓境的做法勢如破竹。而大吉嶺則用一個蘇聯笑話告訴對方,桑德斯即將深陷泥潭。而事實果然如此,後來被追攆的戰車竟然變成了桑德斯的旗車。
  • 還是在大洗對陣桑德斯的比賽中,當凱伊率領後援部隊抵達時。包括橙黃白毫在內的很多觀眾都感覺大洗的時間結束了,危機來了。黑森峰學園那個比賽中死於話多副隊長甚至直言不諱地說,「只是時間問題了。」(原文:「もう時間の問題ですね。」)唯有大吉嶺獨具慧眼地用「三明治」的比喻點出大洗被夾在中間的,岌岌可危的戰車還有機會贏得勝利的真相。而這個比喻後來在與大洗對陣的友誼賽上被她親手展現在觀眾面前。
  • 在大洗對陣真理高中的比賽中,橙黃白毫在一開始就感覺局勢對大洗非常不利,認為大洗沒有勝算。而在大洗被困廢棄教堂期間,更感覺大洗希望渺茫。與之對應的是,軍神的母親在大洗被困教堂的一瞬間也認為比賽已經到此為止了。唯獨大吉嶺與真穗老闆對此看法不同,認為比賽還沒有結束,結果還有待時間證明。最後,她們兩個學長的觀點得到了證實。而這在後來對抗大洗女子學園的友誼賽中被大吉嶺再度發揮,使得大吉嶺在被敵方重重包圍時等到了反守為攻的機會。
  • 在大洗對陣黑森峰的決賽中,受自己隊長感染的橙黃白毫真正站在了大洗這一邊,甚至在觀眾席上還情不自禁地為大洗出謀劃策。對此感到欣喜的大吉嶺開玩笑地對她說,「你不知不覺也站在她們那一邊了呢。」(原文:「あなたも いつの間にか彼女たちの味方ね。」
你不知不覺也站在她們那一邊了呢。

GetitBeforeBeingSmashedByPekoeGUP.jpg
YouVebeenaSupporterOOoaraiUnconsciouslyByDarjeeling.jpg
SmilingDarjeelingAndAmazedPekoe.jpg

只是靜靜地品茗,觀看比賽,大吉嶺就已然從中看到了太多我們意想不到的東西。因為靈活的思考以及準確的判斷使得大吉嶺擁有獨特而清晰的視角。這樣的做法不僅讓她與隊友可以平靜地觀看每一場比賽,更能從中總結大量寶貴經驗。而在實戰中也表現得如同在觀眾席上一般鎮定自若的大吉嶺,自然能將這些經驗靈活地運用自如。

一場比賽,一杯香茗,一份淡定的態度;這就是大吉嶺最常見的肖像。正如她曾經說自己母校的戰車不會弄撒一滴紅茶一樣,她的心境也如這杯茶一樣波瀾不驚。

孤軍奮戰與並肩作戰

在對抗大學選拔隊的比賽中,那個不可一世的小暴君在姐姐們的保護下虎口脫險,成為真理高中分隊唯一的倖存者。當大洗聯合隊合力擊垮對方毀滅性的卡爾臼炮以後,孤身一人的她看到其他學院分隊的戰車三五成群,非常難過。而這時,在一旁安慰她,告訴她你還有我們大家的;不是別人,正是此前與她在友誼賽中並肩作戰的大吉嶺。

而在剛開始的友誼賽中,當大吉嶺乘坐的旗車被對手層層包圍,護衛戰車相繼出局時,她也沒有半點慌亂,更沒有因為沒人支援不得不孤軍奮戰怨天尤人或者耍性子。她至始至終都和自己的校友一樣,靜待時機,最後反敗為勝。與之相比,這個被她安慰的小暴君卻是嬌嗔任性,對姐姐和隊友們吆五喝六。正是因為有她對這個小暴君的鼓舞,使得對方真正得以擦乾眼淚,最後重新審視自我,從而獲得讓人驚嘆的成長。

對於喀秋莎,大吉嶺教會了她如何與同伴坦誠地合作——她首先給予了對方一種安全感,即就算你的「姐姐們」都不在了,你還有值得信靠的同伴。所以不要難過,要相信自己。從而讓對方把目光從對歷史的悲傷轉向對現實的把握。正是如此,後半場,孤身一人的喀秋莎擦乾了眼淚,在遊樂場中與隊友一道阻擊對手的戰車。當她使用暗號與大洗的豹獅隊(汽車部)通信,聯手擊毀對方的M26時,她的成長已然清晰可見。

除此之外,在東側便門的作戰中,大吉嶺第一個看穿了惠美中隊的圈套。及時提醒了薔薇果火速撤退,從而讓自己的隊友逃過一劫。

那麼竭盡所能地給予隊友鼓勵與幫助的大吉嶺又如何呢?在讓朋友學會並肩作戰以後,她和隊友的選擇卻是——孤軍奮戰。這樣的選擇猶如世間所有孤膽英雄一樣,既悲壯,而又英勇。同樣的,這也讓大吉嶺不得不放棄自己最尊奉的優雅與高貴。當同車的阿薩姆發現對方T28超重型坦克的弱點時。面對後輩橙黃白毫的「與優雅相去甚遠」(原文:「優雅な勝ち方にはほど遠いですね。」)的感嘆。大吉嶺只是很平靜地告訴她,「這次我們是來幫助美穗同學的,勝利不是我們的。」(原文:「今度はみほさんを助けに来たのよ。私たちの勝利じゃない。」)最後,在直美為T28經過的橋梁打出一道裂口後,大吉嶺的戰車向對手的T28發起了致命一擊,成功將其擊毀。這看起來是通力合作贏得的勝利最後卻真的如大吉嶺所言與她沒有多少關係,因為從被擊毀的橋上掉下的落石已然斷了大吉嶺所乘坐的戰車的來路,而大吉嶺和她的同伴們也沒有再等來任何支援。很快,這輛戰車就在孤立無援中被對手兩輛戰車聯手擊毀。沒有鮮花,沒有掌聲,甚至都來不及慶祝就戛然而止。但即便如此,大吉嶺仍然在最後一次通話中微笑着祝福自己的朋友(也是對手的)美穗繼續戰鬥下去。

最後的戰役
被大吉嶺率隊擊毀的T28

擊毀T28後,大吉嶺乘坐的MKVII被大學選拔隊的戰車擊毀。

不論是孤軍奮戰,還是並肩作戰,都是大吉嶺的選項。當她選擇與隊友並肩作戰時,她與隊友們有很多精彩紛呈的合作,就算是行軍的陣型也因為相互間天衣無縫的合作顯得整齊劃一,完美無缺。而嚴於律己,寬於律人的性格使得她從來沒有埋怨過自己的隊友,一直用自己的力量默默完成好自己的使命,並在關鍵時刻給予隊友最恰當的幫助。而當她選擇孤軍奮戰時,她的勇氣與智慧仍然是那麼可圈可點。她在一開始就任用了寡言少語卻善於收集情報的隊友阿薩姆,並在關鍵時刻扭轉了戰局——在最後的單打獨鬥中,消滅了看起來堅不可摧的T28。正如她常常把名言掛在嘴邊一樣,她並不是那種「小和尚念經——有口無心」的書呆子。與之相反,她其實真正讀懂了每一句名言的含義究竟是什麼,更知道如何踐行它們。而這,正是聖葛羅莉安娜可以在一眾勁敵中常勝的秘訣。當一支隊伍的隊長既懂得身先士卒,奮勇作戰;又明白各取所長,通力合作時。這樣的隊伍,自然是不可小覷的虎狼之師!

變革之風

儘管大吉嶺一直以優雅,高貴的形象示人,但在她的心中也包含着反抗和叛逆的因素。大吉嶺所在的聖葛羅莉安娜學院一直以來是日本戰車道的四強,但已經很長時間沒有獲得過戰車道的冠軍,即使是在最為反傳統的格蕾伯爵(Earl Grey)的領導下,聖葛羅莉安娜學院在第62屆全國高中戰車道聯賽中也未能取勝。聖葛羅莉安娜學院的發揮不僅受制於確實在性能上有所缺憾的坦克(巡洋坦克和步兵坦克),更受制於「將優雅的作戰看得比勝利更為重要」的比賽方針和與高貴並存的保守謹慎的文化氛圍。聖葛羅莉安娜保留着自己光榮和高貴的傳統,但也逐漸的故步自封走向停滯。

與此同時日本的戰車道也走向了停滯。儘管有十餘所學院加盟了日本戰車道聯盟,但長期以來有機會問鼎的也只有被稱為四強隊的桑達斯、真理、黑森峰和聖葛羅莉安娜;其中最有力量的無疑是黑森峰和真理學院。戰車道逐漸變為了幾所強大學校的遊戲,而其他學校卻逐漸淪為了「陪跑」的地步。直到戰車道的異類——西住美穗登上舞台。西住美穗的勝利告訴了其他學院,即使沒有長期優秀的傳統,即使不受到校友會和合作校的資助,戰車道也額可以獲得勝利,戰車道並非只是少數人的事情。大洗的勝利在戰車道領域引爆了一枚炸彈,正如大吉嶺在《緞帶武士》中所承認的「大洗為戰車道帶來了變革的風。」

Reform4.jpg

大吉嶺無疑是熱愛自己學院高貴的傳統的,但她明白只有傳統和高貴無法帶領聖葛羅莉安娜學院走向勝利,而這一點已經被她的導師和前任指揮官——格蕾伯爵(Earl Grey)所證明了。相比較聖葛羅莉安娜學院優雅高貴的指揮方式而言,格蕾伯爵無疑是反傳統的。從某種意義上說,在現在聖葛羅莉安娜學院的所有戰車道指揮官中,最大程度繼承了她的作戰方法的恐怕並非是現大吉嶺,而是與優雅最不沾邊的十字軍車隊指揮官——薔薇果。格蕾伯爵擅長利用巡洋坦克的高速機動作戰突破敵人的防線,而正是依靠這種反常規的做法,格蕾伯爵能帶領自己的部隊擊敗真理高校。

大洗的勝利為戰車道活動刮來了一陣變革的風,這是一股所有學校都需要去迎接的風。但大吉嶺的時間已不太多,在TV版正式登場時她已經是三年級的前輩,而在最終章第一話也表明了大吉嶺即將畢業前往英國留學。但大吉嶺已經找到了心儀的後輩們——橙黃白毫魯克莉莉薔薇果。也是在《緞帶武士》中,當大洗的勝利引發了全國性的戰車道流行,甚至誕生了新的「強襲戰車競技」比賽後,大吉嶺毫不猶豫的決定參與其中,以至於她的組織之下,各大戰車道強校也紛紛加入了角逐。聖葛羅莉安娜學院戰車道的新世代也在她的指派下在比賽中活躍,積累經驗。

薔薇果與魯克莉莉的戰車道
Reform3.jpg
Reform1.jpg

更為引人注目的是,在正式參加強襲戰車比賽前,聖葛羅莉安娜學院的南部戰車道訓練場(熱帶雨林環境)還進行了內部對抗。戰車道的隊員們被分為了兩隊:魯克莉莉率領的瑪蒂爾達戰隊和橙黃白毫薔薇果率領的A17輕坦克戰隊。瑪蒂爾達戰隊的魯克莉莉完全採用了傳統指揮方式,甚至在其帶隊進入作戰區域前還在無線電里告誡隊員「無論如何都要保持優雅」;而橙黃白毫、薔薇果一方則採取了奇襲的戰略,在橙黃白毫牽制住魯克莉莉後,薔薇果車組用利刃斬斷雨林植被,出奇的繞到了瑪蒂爾達車隊的後側,將其擊潰。在之後,大吉嶺更是授意戰車道小隊進行坦克泅渡訓練——而這種訓練因為會弄髒制服而經常遭到學員的厭惡。也許大吉嶺正是想通過這一場比賽告訴所有人,變革的時機已經到來,聖葛羅莉安娜學院下一代戰車道核心將走出自己的戰車道之路;而作為即將離開,走向自己下一步旅途前輩的大吉嶺,則一定會用儘自己的力量,為她的後輩們留下豐厚的遺產。

讓她們去走自己的道路吧
Reform2.jpg

引言與格言

除了騎士道,以及靈活的戰法,大吉嶺最引人注目的地方。便是她脫口而出的引言,以及她自己總結的很有大吉嶺特色的格言。而從實戰中可以看出,大吉嶺對自己引用(或總結)的每一句(段)話都慎思篤行。真心誠意地把它們運用到比賽中。然而囿於故事篇幅加上自己的配角身份。我們沒有機會看到她如何優雅地去兌現自己所說的每一句話。但是細細品味,依然回味無窮。

TV版

引言 來源 引述場景 背景與評價
どんな走りをしようとも、我が校の戦車は一滴たりとも紅茶をこぼしたりはしないわ。
不管跑得多快,我校的戰車也不會滴落一滴紅茶。
大吉嶺對英國茶文化的評價。 第4話中大吉嶺對隊友說的話。
  • 對英國軍人而言,紅茶是與士氣相關的東西。[4][5]
  • 而在英國第一代主戰坦克——百夫長及其後來的型號的坦克都裝有沸騰爐,可以在坦克里泡茶甚至做飯[6][7]
イギリス人は恋愛と戦争では手段を選ばない
英國人對待戀愛與戰爭是不擇手段的。
英國諺語:All's fair in love and war.(為了愛情和戰爭一切都是合理的。) 第4話中率領殘存的三輛戰車在施工路段圍困軍神時說的話。
  • 其實在第3話中大吉嶺曾說了一句與此完全相反的承諾,「我們不會使用桑德斯和真理高中那種下三濫的戰法,本着騎士道精神相互加油吧。」(原文:「サンダースやプラウダみたいに下品な戦い方はいたしませんわ、騎士道精神でお互い頑張りましょう。」)由此看來,之前講的話也是大吉嶺聲東擊西兩面三刀戰術的一部分。吃相再難看也要優雅而不要污
  • 此外,有觀點認為,大吉嶺的這一表現其實是在戲謔英國過去奉行的「兩面派外交」(英語:Double-Dealing Diplomacy,日語:二枚舌外交[8])政策。[9](比較典型的例證就是以色列周邊國家紛亂的現狀。[10]
  • PSV遊戲《少女與戰車:究極戰車道》附送的原創視頻《討論戰車到天亮》(日語:「朝まで生戦車」[注 1][11]中。大吉嶺再次引述了這段話。但後半部分被沙織搶着說了出來。[12]
  • 其實上面那些全都是過度解讀,大吉嶺在一開始看到大洗的戰車那麼可愛逗B。認為她和自己的隊友穩操勝券,這點從她的隊友魯克莉莉在停車場自投羅網的表現就可見一斑。而正是這樣,魯克莉莉與另一個隊員的小隊都遭遇了沉重打擊。這讓號稱不弄灑一滴紅茶的大吉嶺紅茶撒了一地,語音都變得不那麼冷靜,她強行壓抑住怒火,宣稱大洗的胡鬧到此為止了。所以面對大洗那麼沒品的撿人頭戰法,(彌天大霧)她其實只是想用同樣的方法回敬大洗。不過為了保持其喜歡引經據典的招牌特點,自然要找一句名人名言來為自己正名了。(彌天大霧確認無霧
「アメリカ大統領が自慢したそうよ、我が国にはなんでもあるって。そしたら外国の記者が質問したんですって。地獄のホットラインもですか?って。」
美國總統很自豪地說,我國無所不有。於是外國記者就問了。打往地獄的熱線呢?
蘇聯笑話:尼克松在訪問蘇聯期間,被一條新開通的,打往地獄的電話線路吸引。於是他拿起電話,撥通了地獄的號碼,與魔鬼短暫地通話。此次通話花費了他27美分。當他回國後,發現這條線路在美國也開通了。於是他又打了一通電話到地獄,結果收到了一張12000美金的話費賬單。他對此非常吃驚。

「這是怎麼回事啊?我在蘇聯打這個號碼只花了27美分。」

「是這樣的,總統先生。」接線員說,「在他們那裡,這個號碼是市話。」[13]

第5話兔子隊被桑德斯6輛戰車追逐。大吉嶺看到了桑德斯的通訊氣球後對橙黃白毫說的話。 這源自一個蘇聯笑話,表面上看是諷刺蘇聯如地獄一般。事實上這個笑話也在暗諷美國當年對蘇聯實行諜報活動時使用的熱線是一條打往地獄的熱線電話。而當時大吉嶺已經看到了桑德斯的通訊氣球,她是借這番話暗指桑德斯用竊聽手段最後必將自食其果。[9]
「サンドイッチはね、パンよりも中のきゅうりが一番おいしいの。挟まれた方がいい味だすのよ。」
這就是所謂的三明治啊,比起吐司,中間的黃瓜才是最美味的。
大吉嶺的戰法總結之一。 第6話桑德斯的援軍抵達時,人們感覺大洗局勢不利時大吉嶺對大洗態勢的分析。
  • 由於英國面積很小,加之適合耕種的土地更是少之又少。所以新鮮蔬菜在過去一直是價格高昂的奢侈品,只有貴族才有機會享用。(今天雖然比過去好多了但是這種傾向仍然存在,有觀點認為這種現象影響了英國的飲食文化。)
  • 現在,英國下午茶中,黃瓜三明治仍然是必不可少的保留項目。[9]
「プラウダの隊長は楽しんでるのよ、この状況を。彼女は搾取するのが大好きなの、プライドをね。」
真理高中的隊長對這種狀況,非常享受。她最愛的,就是壓榨她人的自尊心。
大吉嶺對喀秋莎性格的總結。 第9話看到真理高中歡欣鼓舞時的發言。 純粹是大吉嶺的玩笑話。但基本上把喀秋莎的性格概括了出來。從一開始的「我不論身高還是戰術都比你高。」到後來要求大洗全體隊員下跪求饒。都可見她對她人自尊心的視若無物。[2]
「四本足の馬でさえつまずく。」
四條腿的馬兒 也會有跌倒的時候。
英國諺語:A horse may stumble though he has four legs.(智者千慮,必有一失。) 第10話決賽開始前與軍神碰面時告誡軍神的警句。
  • 與民間俗語「老虎也有打盹的時候」類似。
  • 大吉嶺藉此告訴美穗,縱使黑森峰看起來是不可戰勝的,但是美穗仍然有機會贏得勝利。[9]
「恋と戦いはあらゆることが正当化されるのよ。」
在愛情和戰爭上,一切都是合理的。
英國諺語:All's fair in love and war.(為了愛情和戰爭一切都是合理的。) 第11話看到大洗使用煙幕彈時的感慨。 與第4話的台詞一致。大辭林的引言差不多完結了。[2]
「土壇場を乗り切るのは勇猛さじゃないわ。冷静な計算の上に立った捨て身の精神よ。」
跨越絕境靠的不是勇猛,而是冷靜的計算之後所體現的奮不顧身精神啊。
此話出自日本棒球手野村克也在其著述《野村的流派·指導人生的257條名言》(日語:「野村の流儀 人生の教えとなる257の言葉」)原話:衝破絕境所必須的不是勇猛,而是冷靜的計算之上所體現的捨身精神。(日語:『土壇場を乗り切るのに必要なのは勇猛さではなく、冷静な計算の上に立った捨て身の精神。』[14] 第12話看到大洗被黑森峰的鼠式超重型坦克拉入困境時,橙黃白毫曾感嘆大洗被鼠式逼入絕境。而在這時,大吉嶺說出了這句名言。
  • 大吉嶺所有的引言中唯一的一句日本名言。由日本棒球名將野村克也所說。[9]
  • 這句名言成為後來大洗計算了鼠式的尺寸,重量之後制定的戰術的最好註腳。(放下1輛坦克,以及大洗哪輛戰車承重最好。)看得一向冷靜的大吉嶺都躍躍欲試,迫不及待地要拿本校一戰的最古老的戰車復刻這一戰術。你就不怕戰術還沒實行就被對方一炮打穿嗎?

廣播劇

除了電視動畫,在廣播劇《大吉嶺大人的格言集!》(日語:「ダージリン様の格言集です!」)中。大吉嶺更是大量使用自己總結的格言或者名人名言。對此,她的隊友橙黃白毫對她的每一句話都做了評述解說

格言 橙黃白毫的評價 備註
「私はいつも前もって予言をするのは避けることにしている。なぜなら、事が起こった後に予言する方が優れたやり方だから。」
我一向避免事先做出預言。這是因為,對於已經發生的事情做出預言才是更加明智的選擇。
「チャーチルの言葉ですね。」
這是丘吉爾的名言呢。
原文:I always avoid prophesying beforehand, because it is a much better policy to prophesy after the event has already taken place.[15]
「勇気が無ければ、他の全ての資質は意味を成さない。」
一個人如果失去勇氣,就意味着其他所有資質全部流失。
「これも、チャーチルの言葉ですね。」
這也是,丘吉爾的名言呢。
這句話源自丘吉爾的人物傳記《偉大的同齡人》(英語:Great Contemporaries)的「阿方索十三世篇」。原話為,「勇氣是人類最重要的一種特質,倘若有了勇氣,人類其他的特質自然也就具備了。」(英語:Courage is rightly esteemed the first of human qualities, because, as has been said, 'it is the quality which guarantees all others.)[16]
「偉人には三種類いる。生まれた時から偉大な人。努力して偉人になった人。偉大な人間になることを強いられた人。」
偉大的人有三類:生來就偉大,經過努力而成為偉人,被迫成為偉人。
「シェイクスピアの言葉ですね。」
這是莎士比亞的名言呢。
這句話源自莎士比亞1601年的戲劇《第十二夜》(英語:Twelfth Night)的第二幕。原話為:「有的人生來就偉大,有的人經過努力而成為偉人,有的人被迫成為偉人。」(英語:Some are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrust upon 'em. )[17]
未だかつて敵を作ったことが無い人間は、決して友を持つことは無い。
永遠不樹敵的人找不到朋友。
詩人のアルフレッド・テニスンですね。
這是詩人阿爾弗雷德·丁尼生的名言呢。
這句話源自英國詩人丁尼生的詩集《國王敘事詩》(英語:Idylls of the King)的《朗斯洛和艾蓮》(英語:Lancelot and Elaine)第1082行(原文:He makes no friend who never made a foe. )。[18]
「学習は善人を一層良くし、悪人を一層悪くする。」
學習使好人變得愈好,使壞人變得愈壞。
「17世紀、イギリスの神学者トーマス・フラーですね。」
這是17世紀,英國神學者托馬斯·富勒(英語:Thomas Fuller,1654年6月24日~1734年9月17日。)的名言呢。
英國有兩個比較有名的名人都叫托馬斯·富勒,並且都是17世紀的人物,都是傳教士。為了區別,一般把1654年出生的富勒稱為「作家富勒」。[19][20]這句話源自富勒1732年的著作《格言集》(英語:Gnomologia)。原文為:「Learning makes a good Man better, and an ill Man worse.」。[21]
「勇敢な行為は、決して勝利を欲しない。」
勇敢的行動無須求勝。
「これも、トーマス・フラーですね。」
這也是托馬斯·富勒的名言呢。
仍然出自富勒的作品《格言集》,原文是:「勇敢的行動無須吹噓。」(英語:Brave actions never want a trumpet.)而號角的詞根「Trump」有戰勝之意。
「涙を流すことを恥と思う必要はない。」
不要為流淚感到羞愧。
「クリスマス・キャロルのディケンズですね。」
這是寫《聖誕頌歌》的狄更斯說的呢。
這句話源自狄更斯的小說《遠大前程》(英語:Great Expectations)第19章,原話為:「老天爺作證,我們無須為流淚而羞恥,眼淚是灑在令人眼盲灰塵上的雨水,覆蓋我們冷硬的心靈。」(英語:Heaven knows we need never be ashamed of our tears, for they are rain upon the blinding dust of earth, overlying our hard hearts. )[22]
「世界一面白いジョークを創作した作家は、自分のジョークで笑い死にしたけど、遺稿が対ドイツ兵器としてドイツ語に翻訳された。」
世界上最好笑的笑話的作者,被自己的笑話笑死了,但是他的遺稿作為對德國的武器被翻譯成了德語。
「それは……『モンティ・パイソン』のエピソードで、格言じゃないです。」
這不是……「蒙提·派森」(英語:Monty Python)的戲劇里的、格言。
這句話捏他自英國喜劇劇團蒙提·派森(英語:Monty Python)的喜劇《蒙提·派森的飛行馬戲團》第一季第一話《世界上最好笑的笑話》(英語:The Funniest Joke in the World,日譯「殺人笑話」,日語:殺人ジョーク。)故事主角歐內斯特·斯克里伯(英語:Ernest Scribbler,其姓Scribbler的意思是「三流作家」。)寫了一個「世界上最好笑的笑話」,他看完後就笑死了。其令堂看見兒子死了淚流滿面,但看到兒子手裡的笑話以為是遺書,拿起來看完後也笑死了。英軍由此認為這個笑話具有強大的殺傷力,於是讓人把它翻譯成德語對付第三帝國。為了翻譯們的安全,一個人一次只准翻譯一個詞(之前有人不慎看到笑話的兩個詞語後就笑得住院了)。最終,笑話的德語版翻譯完成,對德軍造成了沉重打擊。戰後,這個笑話被當做「大殺器」一樣禁止在英國傳播。[23][24]
「自分が最も賢いと思っている人間は、大抵大馬鹿である。」
自認為最聰明的人,大都是大傻瓜。
「神学者で著述家のチャールズ・コルトンですね。」
這是神學家,作家查爾斯·科爾頓(英語:Charles Caleb Colton)的名言呢。
這句話來自科爾頓的著作《萊肯,或者長話短說:寫給那些思想者》(英語:Lacon, Or, Many Things in a Few Words: Addressed to Those who Think)。原話為:「幸福與智慧有如下區別:自認為幸福的人,是因事實如此;但是那些認為自己最聰明的人,通常都是最大的傻瓜。」(英語:There is this difference between happiness and wisdom: he that thinks himself the happiest man, really is so; but he who thinks himself the wisest, is generally the greatest fool.) [25]
「幸福とは、巧みに騙されている狀態が、萬年続いていることである。」
幸福就是生活在萬年不變的騙局中。
「『ガリバー旅行記』のスウィフトですね。」
這是《格列佛遊記》的作者斯威夫特說的呢。
這句話來自斯威夫特的原著《一隻桶的故事》(英語:A Tale of a Tub),原句為:「因為如果我們仔細觀察一下一般人理解的幸福,就如同他們對理解力或意識那樣,那麼我們將會發現,幸福的全部特性和附屬特徵都集合在這樣一條簡短的定義下,即,受到巧妙欺騙是一種持久不變的所有物。」(英語:For if we take an examination of what is generally understood by happiness, as it has respect either to the understanding or the senses we shall find all its properties and adjuncts will herd under this short definition, that it is a perpetual possession of being well deceived.)。[26]
「今日成し得ることに全力を注げ。」
今日之事,全力完成。
「アイザック・ニュートンですね。」
這是艾薩克·牛頓說的呢。
牛頓名言,原話為,「今天的事情全力去完成,光是抱怨,明天你將一無所獲。」(日語:今日なし得ることに全力をつくせ。

しからば明日は一段の進歩あらん。英語:Do full strength for the thing which can be accomplished today. When scolding, there won't be progress of a step tomorrow.)[27]

「終わり良ければ全て良し。」
結果好就是一切都好。
「シェイクスピアの言葉なら、『俺の物はお前の物、お前の物は俺の物』とかもありますね。」
提到莎士比亞的名言的話,好像還有「我的就是你的,你的就是我的」這句與之相似的話呢。
  • 這句話源自莎士比亞劇作《終成眷屬》(英語:All's Well That Ends Well)的標題。
  • 橙黃白毫提到的那句話來自莎士比亞的劇作《一報還一報》(英語:Measure For Measure)第五幕第一場。原話為:「What's mine is yours, and what is yours is mine.」[28]
  • 後來第二句話被改為,「你的就是我的,我的還是我的。」(英語:What's yours is mine, and what's mine is my own.)[29]
  • 第二句話的改編版成為某個小霸王的名言。

劇場版

引言 來源 引述場景 背景與評價
「茶柱が立つと、素敵な訪問者が現れる。」
茶葉莖立起來,出色的訪客就來了。
日本俗語「茶葉莖立起來」(日語:茶柱が立つ),指有好事發生。 劇場版開篇。(00:00:08)
  • 大吉嶺引用的日語俗語,並非英國諺語。
  • 但是在英國存在有用茶葉來占卜的做法。[30]
  • 而在日語中茶葉莖立起來代表吉兆。有所謂「茶葉莖立起來,好兆頭就來臨。」(日語:茶柱が立っていると縁起がよい
  • 除了日本把茶葉莖立起來視為吉兆,韓國也同樣把茶葉莖立起來視為吉兆。[31]
「秋の日の ヴィオロンの ためいきの ひたぶるに 身にしみて うら悲し 北の地にて 飲み交わすべし。」
秋天裡小提琴的嘆息,讓我的心靈 沉浸在深深的悲痛之中。願在北國,與君交杯暢飲。
法國詩人保羅·魏爾倫(Paul-Marie Verlaine)的詩歌《秋之歌》(法語:Chanson d'automne;英語:Autumn Song)中的句子的日譯版。 大吉嶺聲援大洗時給同伴發送的電文所選用的詩歌。(00:58:44)
  • 原文:小提琴在長嘆中吟唱的《秋之歌》,那愁悵哀怨的曲調,深深刺痛我的心。(法語:Les sanglots longs Des violons De l'automne Blessent mon cœur D'une langueur Monotone.
  • 1944年6月的諾曼底登陸開始以前,BBC曾向法國廣播這首詩,以作為諾曼底登陸後開始的霸王行動(英語:Operation Overlord)開始時間的暗號。前三句「Les sanglots longs / des violons / de l'automne」(小提琴在長嘆中吟唱的《秋之歌》)代表霸王行動將在兩周內開始。這三句話於1944年6月1日在BBC中廣播。後兩句「Blessent mon coeur / d'une langueur / monotone」(那愁悵哀怨的曲調,深深刺痛我的心。)代表霸王行動將在48小時內開始,法國抵抗運動組織應該開始進行敵後破壞行動(尤其是對鐵路系統的破壞)。這幾句由BBC於6月5日23:15向法國廣播。[32][33][34]
「成功は大胆不敵の子供。」
成功乃無畏之子。
英國政治家本傑明·迪斯雷利(英語:Benjamin Disraeli)的名言。 與大學選拔隊的比賽正式開始後,美穗給各小隊的同伴下達指令時大吉嶺對其評價。(1:08:40) 這句話出自迪斯雷利的著作《亞歷山大大帝的崛起》(英語:The Rise of Iskander)。原話為,「Success is the child of audacity.」[35]
「運命は浮気者、不利な方が負けるとは限らないわ。」
命運總是反覆無常,境況不利的一方不一定會輸。
戲劇《羅密歐與朱》第三幕第五場台詞。[36] 大吉嶺在遊樂場給美穗及其隊友打氣時說的話。(1:26:25) 這句話據說源自《羅密歐與朱麗葉》(英語:Romeo and Juliet)第三幕第五場的台詞,原句為,「命運啊命運!誰都說你反覆無常。」(英語:O Fortune, Fortune, all men call thee fickle.)[36]
「みほさん頑張って。戦いは最後の5分間にあるのよ。」
美穗同學加油,勝利在最後的五分鐘。
拿破崙/納爾遜名言。 大吉嶺在擊毀T-28之後遭遇大學選拔隊圍攻出局前給美穗最後的留言鼓勵。(1:44:49)
  • 源自拿破崙的名言,「我打敗奧地利人的原因是因為他們不知道五分鐘的價值。」(英語:The reason I beat the Austrians is, they did not known the value of five minutes.)
  • 與此同時,在特拉法爾加海戰(英語:Battle of Trafalgar)中大敗拿破崙的法西聯軍的英國海軍中將霍雷肖·納爾遜(Horatio Nelson, 1758年9月29日~ 1805年10月21日)也說過類似的話,「時間就是一切,五分鐘足以分出勝負。」(英語:Time is everything; five minutes make the difference between victory and defeat.)

角色劇《討論戰車到天亮》

故事講述大洗女子學園鮟鱇隊接到了電視台的邀請,參加一檔叫做《討論戰車到天亮》(日語:朝まで生戦車[注 1])的電視專題辯論節目。[11]與她們一同參加節目的還有包括大吉嶺在內的四強隊伍的隊長。[12]

引言 來源 引述場景 背景與評價
「中身よりも、背表紙やカバーの方がはるかによくできた本がある。」
有的書,比起其內容,它們的封底與封面要遠遠精彩得多。
狄更斯名言。 喀秋莎村長[注 2]在其提出的學園艦大比拼大賽中誇耀母校的學園艦動物農場最強大的時候。(14:42) 這句話出自狄更斯的小說《霧都孤兒》(英語:Oliver Twist)。原話為:「有些書,它們的封面與封底遠比內容精彩。」(英語:There are books of which the backs and covers are by far the best parts.)[37]
「世の中で、最も良い組み合わせは慈悲と力、最も悪い組み合わせは弱さと……」
這世上,最好的組合是慈悲與力量,最壞的組合是軟弱與……
丘吉爾名言。 喀秋莎村長[注 2]繼續誇耀母校的學園艦動物農場塊頭最大,故而該拿第一時。被真穗老闆和友人一起反駁並把話題拉回戰車道。對此,大吉嶺做了這番總結補刀。(19:26) 這兩句話是丘吉爾1919年給他母親的家書中的話,原話為:「這世上最好的組合是權力與慈悲。最壞的是軟弱與摩擦。」(英語: The finest combination in the world is power and mercy. The worst is weakness and strife.)[38]
「もし過ちを犯す自由がないのなら、自由を持つ価値はない。」
如果沒有犯錯的自由,那麼自由就不值得擁有。
聖雄甘地名言。 讀者來信時間,當小桃桃美穗做主持人的表現進行批評,引來麻子沙織抱怨時。大吉嶺替美穗打抱不平時引用的格言。隨後,她對小桃桃在比賽中零距離射失的歷史成績進行無情揭黑。(23:40) 出自甘地的著作《年輕的印度》(英語:Young India),原文為:「Freedom is not worth having if it does not connote freedom to err.」[39]
「Success is not final, failure is not fatal. すなわち、成功がゴールでもなければ、失敗が終わりでも……」
勝利不意味着終結,失敗不意味着毀滅。換言之,成功不是目標的話,失敗也不代表結束……
丘吉爾名言。 大吉嶺與其他同級的隊長們一起談論作為一個隊長所需要的品質時。待她話音剛落,橙黃白毫馬上飛速發了一條短信,用敬語說明大吉嶺在14分鐘說的名言是狄更斯說的。(26:27) 全文為:「成功不是終點,失敗也並非末日,最重要的是繼續前進的勇氣。」(英語:Success is not final, failure is not fatal: it is the courage to continue that counts. )
「Courage is what it takes to stand up and speak. 勇気とは、起立して聲に出すこと…」
Courage is what it takes to stand up and speak. 勇氣就是,站起來發出聲音……
丘吉爾名言。 當大吉嶺收到橙黃白毫的回信,暗示她不要再說格言時說的最後一句名言。(27:25) 原文為:勇氣不僅是站起來發出聲音;勇氣也是坐下來側耳傾聽。(英語:Courage is what it takes to stand up and speak; courage is also what it takes to sit down and listen.)[40]

角色歌

主條目:Queen of Quality Season

大吉嶺的角色歌《Queen of Quality Season》於2017年6月21日作為《少女與戰車》新專輯《我們的音樂道,正式開始!》(日語:「わたしたちも音楽道、はじめました!」)》的曲目之一發行,雖然是大吉嶺的角色歌,但演唱者卻是大吉嶺與橙黃白毫。音樂流派為饒舌歌,與傳統的饒舌歌里「粗口」成章不同,這首角色歌雖然和其他饒舌歌一樣快言快語,但是其歌詞全都是非常文藝的格言。風格上也與廣播劇《大吉嶺大人格言集!》(日語:ダージリン様の格言集です!)類似——由大吉嶺說格言,橙黃白毫進行解說。[41]

大吉嶺 橙黃白毫 格言的來源與其他
「私の歩みは遅くとも、引き返すことは決してない。」
我的步伐很慢,但我決不後退。
「アメリカ合衆国第16代大統領エイブラハム・リンカーンですね。」
這是美利堅合眾國第16任總統亞伯拉罕·林肯說的呢。
林肯名言,原話為:「我這個人走得很慢,但我決不後退。」 (英語:I'm a slow walker but I never walk backwards.)
「感覚が役に立たない時は、理性が役に立つのですわ。」
觀念失效的時候,理性就要發揮作用。
「イタリアの天文学者ガリレオ・ガリレイの言葉ですね」
這是意大利天文學家伽利略·伽利雷的話呢。
原話為:「當觀念失效時,理性就該出場了。」(英語:Where the senses fail us, reason must step in.)
「勇気とは1分長く恐怖に耐えるということ。」
勇氣是戰勝多一分鐘的恐懼。
「アメリカの軍人 パットンの言葉ですね。」
這是美國軍人巴頓的話呢。
原話為:勇氣是多一分鐘的無懼。(英語:Courage is fear holding on a minute longer.)
「強さに欠けているのではなく、意志が足りていないのですわ。」
人缺乏的不是勇氣,而是意志。
「フランスの作家、ヴィクトル・ユーゴーですね。」
這是法國作家,維克托·雨果說的呢。
原話為:人們缺少的不是勇氣,他們缺乏的是毅力。(英語:People do not lack strength, they lack will.)
「状況とは私がつくるもの。」
事態乃我所締造之物。
「ナポレオンの言葉ですね。」
這是拿破崙的話呢。
原文為:談什麼戰況?我就能決定戰況。(英語:What are circumstances? I make circumstances.)
「生きることは考えること。」
生命的價值就是思考。
「古代ローマの哲学者キケロですね。」
這是古羅馬哲學家西塞羅說的呢。
原文為:所謂生活,就是思考。(英語:To live is to think.)
「希望を持たず生きることは、生きるのをやめることと同じ。」
沒有希望的生活,與死去無異。
「ロシアの文豪、ドストエフスキーのことばですね。」
這是俄羅斯文豪,陀娑妥耶夫斯基的話呢。
原文為:沒有希望地活着無異於結束生命。(英語:To live without Hope is to Cease to live.)
「何も知らないということ以外に、私は何も知らないわ。」
除了我無知一事之外,其他的事我一無所知。
「ソクラテスですが…そうは思っていませんよね?」
是蘇格拉底說的吧……但你應該不是這樣想的吧?
原文為:我對我無知以外的事一無所知。(英語:I know nothing except the fact of my ignorance.)
「寒いなら紅茶が温めて、熱いなら紅茶が冷まして、落ち込むなら紅茶が励まして、興奮は紅茶が醒ましますわ。」
寒冷的時候,紅茶給你溫暖;炎熱的時候,紅茶給你清涼;失落的時候,紅茶給你激勵;興奮的時候,紅茶讓你清醒。
「イギリスの政治家、ウィリアム・グラッドストンの言葉ですね。」
這是英國政治家,威廉·格萊斯頓的話呢。
原文為:如果你感到冷,紅茶會給你溫暖;如果你感到熱,它會給你涼爽;如果你感到失望,它會讓你振作;如果你心情激動,它會讓你冷靜。(英語:If you are cold, tea will warm you; if you are too heated, it will cool you; If you are depressed, it will cheer you; If you are excited, it will calm you.)
「誰も見捨てることはしませんわ。」
不要拋棄任何人。
「冬戦争で生まれたフィンランドの言葉ですね。」
這是冬季戰爭中的芬蘭諺語呢。
這句話出自芬蘭冬季戰爭及繼續戰爭中的諺語,「Kaveria ei jätetä!」意思是說,「不要丟下你的戰友!」它的語境源自芬蘭軍隊在戰爭中哪怕面對戰友的遺體也想盡辦法救助。[42]
「シンプルとは洗練の極み。」
所謂簡單就是精煉之極致。
「イタリアの芸術家、ダ・ヴィンチですね。」
這是意大利藝術家,達芬奇說的呢。
原文:簡約為複雜的終極形式。(英語:Simplicity is the ultimate sophistication.)
「急がずに、でも休まずにね。」
不要操之過急,但也不要鍥而舍之。
「ドイツの詩人、ゲーテの言葉ですね。」
這是德意志詩人,歌德說的呢
原文:不要着急,也不要停息。(英語:Without haste, but without rest. 德語:hne Hast, aber ohne Rast.[43]

OVA

大吉嶺與橙黃白毫這對組合在觀眾席一個評說逗哏一個解說捧哏的形象給人留下了深刻印象,當然也包括大洗的隊員們。這一點,在OVA第6話中,大洗排球部的近藤妙子河西忍就分別模仿了大吉嶺和橙黃白毫。雖然她們倆比身材嬌小的大吉嶺和橙黃白毫高挑得多(近藤妙子比大吉嶺高9公分(167CM-158CM),河西忍橙黃白毫高26公分(170CM-144CM)。),但依然飾演得惟妙惟肖。

大吉嶺(近藤妙子):那個,你知道嗎?優秀的將領就像根一樣。他麾下的勇士也像枝葉一樣湧現。(原文:「ねえ、知ってる?優秀な将とは根のようなもので、そこから勇敢な兵士が枝のように現れるのよ。」

橙黃白毫河西忍):是嗎?(原文:「はいー?」

名言信息
  • 這句話是英國詩人,政治家菲利普·西德尼(英語:Sir Philip Sidney, 1554年11月30日 – 1586年10月17日)的名言。
  • 原文為:一個勇敢的將領就像樹根一樣,他麾下的勇士會像枝葉一樣生長,用他們的勇氣締造一個美好的春天。(英語:A brave captain is as a root, out of which, as branches, the courage of his soldiers doth spring.)
  • 河西忍由於沒有查考這句話的來源,並未演好橙黃白毫

日常與軼事

  • 對八卦格外的敏感,並且很喜歡充當不同高校溝通的橋梁四處挑事
大吉嶺的八卦觸角

大吉嶺八卦.jpg

  • 會做飯,雖然聲音特別像炸廚房,但意外的是做出來的似乎還可以,甚至可能很好吃。雖然如此,但英國的美食實在不敢恭維。
大吉嶺的廚藝

大吉嶺的廚藝.jpg

  • 靈魂料理是鰻魚凍。
  • 簽運和乒乓球技術都很好見於《少女與戰車》漫畫第11話

名字與雙關語

大吉嶺之名源自印度大吉嶺紅茶,因其產地位於印度西孟加拉邦的一座小城大吉嶺(東經88度15分47秒、北緯27度2分30秒)而得名。大吉嶺區的首府,位於喜馬拉雅山麓的西瓦利克山脈,平均海拔為2,134米。「大吉嶺」這個名稱是由2個藏語詞རྡོ་རྗེ།(「霹靂」、「金剛」、「閃電」)和གླིང༌།(「地方」)合併而成,翻譯為「金剛之洲」,與當雄縣格達鄉的多吉林(ཡངས་ཅན་རྡོ་རྗེ་གླིང།)藏文後半部分相同。在英屬印度時期,由於大吉嶺溫和的氣候,使得它成為英國居民逃避平原炎熱夏季的避暑地。

除了紅茶聞名於世,大吉嶺喜馬拉雅鐵路亦是此地的名勝。茶葉種植園最早在19世紀中葉由英國人從中國引進而發展起來。該地區的茶葉栽培者培育出了一種獨特的優秀紅茶雜交品種和發酵技術。[44]大吉嶺喜馬拉雅鐵路於1999年被聯合國教科文組織宣布為世界遺產。它將市鎮和山下的平原連接起來,是印度少數還在使用的蒸汽機車的鐵路之一。

而巧合的是,大吉嶺的英文名叫做Darjeeling。如果把jee刪了就變成了Darling,也就是親愛的意思。

注釋

  1. 1.0 1.1 這個名字來源於日本朝日電視台的一檔節目《討論到天亮》(日語:朝まで生テレビ!官網),然而有的地方錯譯成了「到早上為止現場戰車」。
  2. 2.0 2.1 喀秋莎在誇耀母校的學園艦時,被凱伊優花里沙織一起吐槽為農村。

參考資料

  1. Semovente M40, M41 and M42 da 75/18(The Online Tank Museum)
  2. 2.0 2.1 2.2 ダージリン(GuP) (だーじりん)とは【ピクシブ百科事典】
  3. 田尻凛 (たじりりん)とは【ピクシブ百科事典】
  4. Martin Chalakoski. During WWII, the British Government bought the world’s entire supply of tea. The Vintage News. 2017-06-02 [引用時間: 2020-05-28]. In those chaotic times, a lot of comfort was needed to maintain morale. So, the British government made an unusual decision in 1942 and purchased all the black tea available on the European market in an effort to help their soldiers. 
  5. Claudia Mendes. Strange But True: During WWII the British Government Bought all of The World’s Tea. War History online. 2019-01-29 [引用時間: 2020-05-28]. The government had to find a way to keep up troop morale, and the answer was black tea. This resulted in the very unusual decision of buying all the black tea available in Europe. 
  6. Blake Stilwell. This is why every British armored vehicle has tea-making gear. We are the Mighty. 2017-03-08 [引用時間: 2020-05-28]. 
  7. James Simpson. The British Perfected the Art of Brewing Tea Inside an Armored Vehicle. War Is Boring. 2017-07-18 [引用時間: 2020-05-28]. 
  8. 西東社編集部 (編). 今日から役に立つ! 常識の「社会科力」1354. 西東社. 2017-12-07 [引用時間: 2020-05-28]. ISBN 978-4-79168-199-0 (日本語). 
  9. 9.0 9.1 9.2 9.3 9.4 uz. 【ガールズ&パンツァー】ダージリン格言・名言まとめ『こんな言葉を知っている?』 #garupan #ガルパン. Moemee. 2018-06-18 [引用時間: 2020-05-28] (日本語). 
  10. 発端はイギリスの外交政策/中東・パレスチナ問題. 聖書と歴史の学習館. [引用時間: 2017-08-09] (日本語). 
  11. 11.0 11.1 『ガールズ&パンツァー 戦車道、極めます!』では、アニメになかった場面もプレイ可能に 新規公開のキャラクターモデルもまぶしい. ファミ通.com. 2014-06-09 [引用時間: 2020-05-28] (日本語). 
  12. 12.0 12.1 【ガールズ&パンツァー】朝まで生戦車!(高画質版). ニコニコ動画. 2016-11-26 [引用時間: 2020-05-28] (日本語). 
  13. RUSSIAN Jokes and humour,第240條笑話。
  14. 野村克也. 野村の流儀 人生の教えとなる257の言葉. ぴあ. 2008-02-02: 130. ISBN 978-4-83561-689-6 (日本語). 
  15. Winston Churchill's Quote - BrainyQuote
  16. Winston Churchill - Wikiquote
  17. William Shakespeare - Wikiquote
  18. Idylls of the King - Wikiquote
  19. Thomas Fuller - Wikipedia
  20. Thomas Fuller (writer) - Wikipedia
  21. Thomas Fuller (writer) - Wikiquote
  22. Great Expectations by Charles Dickens: Chapter 19 (continued) - The Literature Page
  23. Monty Python: Funniest Joke in the World
  24. 世界上最好笑的笑話——巨蟒劇團_搞笑_生活,嗶哩嗶哩,2017年9月24日。轉自:The Funniest Joke In The World - Monty Python's Flying Circus,YouTube,2015年2月9日。
  25. Lacon, Or, Many Things in a Few Words: Addressed to Those who Think - Charles Caleb Colton,第一卷, 155頁,CCCXXVI。
  26. A Tale of a Tub by Jonathan Swift: Section IX
  27. 海外の偉人の名言集 アイザック・ニュートン(英訳付)
  28. Measure for Measure, Act V, Scene 1 :|: Open Source Shakespeare
  29. The Facts on File Dictionary of Proverbs - Martin H. Manser,293頁,ISBN 978-0-8160-6673-5
  30. Tea and Superstition
  31. 鹿洞書院(녹동서원)で人生初めての茶柱に出会う|ちかりんエアー搭乗のご案内
  32. Our Finest Day: D-Day, June 6, 1944 - Mark Bowden,8頁,ISBN 978-0-8118-3050-8
  33. Anthony Hall. Operation Overlord: D-Day Day by Day. Google Books: 100. ISBN 978-0-7603-1607-8. (原始內容存檔於2016-05-06). 
  34. D-Day: The Storm of War: A New History of the Second World War,74頁, ISBN 978-0-06-122859-9
  35. Contarini Fleming. The rise of Iskander - Benjamin Disraeli,391頁。
  36. 36.0 36.1 No Fear Shakespeare: Romeo and Juliet: Act 3, Scene 5, Page 3
  37. Oliver Twist Literature and Writing Quotes Page 1
  38. God & Churchill: How the Great Leader's Sense of Divine Destiny Changed His ... - Jonathan Sandys, Wallace Henley
  39. Young India - Mahatma Gandhi,31頁。
  40. The Illustrious History of Misquoting Winston Churchill | History | Smithsonian
  41. Queen of Quality Season ダージリン(喜多村英梨) meets オレンジペコ(石原舞) | アニ歌詞PV
  42. Talk:Finnish proverbs - Wikiquote
  43. Quote by Johann Wolfgang von Goethe: 「Ohne Hast, aber ohne Rast. - Without haste, but...」
  44. Champagne among teas. Deccan Herald (The Printers(Mysore)Private Ltd.). 2005-06-17 [引用時間: 2020-05-28]. (原始內容存檔於2007-02-21). 

外部鏈接