哆啦A夢 大雄的月球探險記
映画 ドラえもん のび太の月面探査記 哆啦A夢:大雄的月球探險記 | |
日版正式海報 | |
原名 | 映画 ドラえもん のび太の月面探査記[1] |
常用譯名 | (中國大陸)哆啦A夢:大雄的月球探險記 (香港)電影多啦A夢:大雄之月球探測記 (台灣地區)電影哆啦A夢:大雄的月球探測記 Doraemon the Movie 2019: Nobita's Chronicle of the Moon Exploration |
導演 | 八鍬新之介 |
劇本 | 辻村深月 |
原著 | 藤子·F·不二雄 |
角色設計 | 丸山宏一 |
音樂 | 服部隆之 |
製片商 | 《哆啦A夢電影作品》製作委員會[2] |
發行商 | 日本:東寶 大陸:華夏電影 港澳:洲立影業 台灣:車庫娛樂 |
片長 | 111分 |
產地 | 日本 |
許可證號 | 電審進字[2019]第040號 |
票房 | 50.2億日元 |
官方網站 | http://www.doraeiga.com/2019 |
上映信息 | |
日本:2019年3月1日 | |
關聯作品 | |
《哆啦A夢》 |
《哆啦A夢:大雄的月球探險記》是《哆啦A夢》系列的第39部劇場版動畫,於2019年3月1日在日本上映。
簡介
本作品的劇情根據原作短篇第23卷的《異議俱樂部成員徽章》改編、展開而來,編劇由曾獲得過直木賞的推理作家辻村深月擔當,也是系列作品首次由女性作家單獨負責劇本。
設定
這個故事基於儒勒·凡爾納的「從地球到月球」的小說,並且與日本民俗信仰有關,即兔子居住在月球上。以月球上為舞台,以「相信能力」為契機,以強大的友誼為中心。
露娜是生活在月球遠方的神秘女孩。狄阿布羅和他的下屬戈達爾等人設法阻止大雄和他朋友的月球探索之旅。
劇情概要
月表探測器捕捉到的白色影子成了大新聞。大雄主張那是月亮上的兔子,卻遭到眾人嘲笑。於是他利用哆啦A夢的秘密道具「異說俱樂部成員徽章」在月球的背面創造了兔子王國。
某天,不可思議的少年露卡轉學過來,並和大雄等人一同前往兔子王國……。
以月球為舞台,哆啦A夢的大冒險開始了!!
製作
STAFF
- 原作:藤子·F·不二雄
- 監督、作畫監督:八鍬新之介
- 劇本:辻村深月
- 演出:岡野慎吾、山口晉
- 角色設計、總作畫監督:丸山宏一
- 音樂:服部隆之
- 編輯:小島俊彥
- 錄音監督:田中章喜
- 效果:糸川幸良
- 道具設計:鈴木勤
- 美術設定:青木薰、天田俊貴、野村正信
- 美術監督:高峯義人
- 攝影監督:末弘孝史
- 攝影特效:大矢創太
- 企劃、監修:藤子Pro
- 演出助理:今村洋輝
- 作畫監督:大城勝、山川浩臣、茂木琢次、清水洋、岡野慎吾、丸山宏一
- 作畫導演助理:曾曾木安惠、堤舞、小澤早依子、八木郁乃
- 作品監督:安藤義信
- 最終原畫:金子志津枝
- 動畫檢查:神谷由季、堀之內梨繪
- 色彩設計:松谷早苗
- 顏色指定、檢查:倉內美幸、橫井未加
- 檢查助理:Usui-go-an
- 特殊效果:佐藤香織
- 監修:熊谷正弘
- 企劃合作:麥原伸太郎
- 製作事務:平山友紀
- 製作助理:紙谷泰吏
- 製作組:谷澤吉紀、武井健、落合龍太郎
- 製作人:尾崎美香、佐藤大真、川北桃子、勝山健晴
- 製作人:松井聰、大金修一
- 製作:藤子Pro、小學館、朝日電視台、SHIN-EI動畫、ADK、ShoPro
- 配給:東寶
CAST
部分為非官方譯名。
日語版
- 哆啦A夢:水田山葵
- 大雄:大原惠
- 靜香:嘉數由美
- 胖虎:木村昴
- 小夫:關智一
- 露卡:皆川純子
- 露娜[3]:廣瀨愛麗絲
- 坎薩:中岡創一
- 克拉布:高橋茂雄
- 圪墶德、露卡爸爸(哥達爾博士):柳樂優彌
- 圪墶德的手下:武田信使
- 迪阿布羅:吉田鋼太郎
- 阿爾:大谷育江
- 咔亞:酒井藍
- 莫佐:雪路
- 野比兔、露卡媽媽:渡邊明乃
- 教師:高木涉
- 安雄:慶長佑香
- 春夫:矢口麻美
- 佩科爾(艾斯帕爾人之一):生天目仁美
- 莫魯(艾斯帕爾人之一):金光宣明
- 怒魯(艾斯帕爾人之一):村瀨迪與
- 兔子怪獸:寺島拓篤
長影配音版
- 哆啦A夢:陳美貞
- 大雄:紀艷芳
- 靜香、阿爾:楊鳴
- 小夫、露娜:牟珈論
- 胖虎:趙鑫
- 野比玉子:王曉巍
- 野比伸助、莫佐:王利軍
- 露卡:高晗
- 圪墶德:孟令軍
- 迪阿布羅:胡連華
- 塔拉巴:郭金飛
- 出木杉:榮雨奇
- 群雜:楊波、陳楊、姜佳宜
港澳粵語
- 多啦A夢:黃昕瑜
- 大雄:陸惠玲
- 靜香:梁少霞
- 小夫:黃鳳英
- 胖虎:陳卓智
- 野比玉子:陳安瑩
- 野比伸助:張炳強
- 露卡:馮詠恩
- 露娜:黃紫嫻
台灣
以下人物譯名皆使用台灣上映版翻譯。
- 哆啦A夢:陳美貞
- 大雄:楊凱凱
- 靜香:許淑嬪
- 胖虎:于正昌
- 小夫、教師:劉傑
- 琉奈、出木杉:李昀晴
- 琉華:王貞令
- 崁薩:孫誠
- 庫拉伯:王辰驊
- 戈達德、琉華爸爸:歐祖豪
- 迪亞波羅:胡鎮璽
- 女主播、莫魯、琉華媽媽、安雄:錢欣郁
- 野比兔:連婉鈞
- 亞琉、努魯、春夫:徐瑀甄
- 裴許琉:連婉鈞
音樂
片頭曲(OP)
- 歌:mao
- 作詞、作曲:黑須克彥
片尾曲/主題曲(ED)
- 歌、作曲:平井大
- 作詞:平井大/EIGO
原聲帶(OST)
- 謎樣白影(謎の白い影)
- 異說俱樂部成員徽章(異説クラブメンバーズバッジ)[4]
- 月球的背面(月の裏側)
- 月兔(ムービット)
- 芒草與少年(ススキと少年)
- 謎樣轉校生(謎の転校生)
- 入侵者(侵入者)
- 能發光的竹之島(ピッカリダケの島)
- 迪阿布羅的進行曲(ディアボロのテーマ)
- 加入俱樂部成員吧(メンバーに入れてよ)
- 月兔王國(ウサギ王国)
- 年糕菜(おもち料理)
- 兔的舞蹈(Disco Mix)(兎のダンス(ディスコMix))〔作詞:野口雨情 作曲:中山晉平〕
- Love
- 月兔怪(ウサギ怪獣)
- 地下水道
- 露卡的真實身份(ルカの正体)
- 艾斯帕爾人的聚集地(エスパルのコロニー)[5]
- 阿爾的進行曲(アルのテーマ)
- 乙太(エーテル)
- 輝夜星(回想)(カグヤ星(回想))
- 圪墶德隊長的進行曲(ゴダート隊長のテーマ)
- 月表地圖(ムーンチェイス)
- 因為是朋友(友達だから)
- 在月光下啟程~「THE GIFT」(哆啦氣球 Mix)(月光の旅立ち~「THE GIFT」(ドラバルーンMix))
- 迪阿布羅的進行曲(逆襲的塔拉巴)(ディアボロのテーマ(逆襲のタラバ))
- 燃燒吧圪墶德!(燃えろゴダート!)
- 輝夜星(貧民街)(カグヤ星(貧民街))
- 圪墶德博士夫妻的進行曲(ゴダート博士夫妻のテーマ)
- 超能力帽子(エスパーぼうし)
- 監視眼球(監視目玉)
- 拯救輝夜星!(カグヤ星を救え!)
- 迪阿布羅不見了!?(ディアボロがいない!?)
- 處刑場的大危機!!(処刑場で大ピンチ!!)
- 千兔降臨~「實現夢想的哆啦A夢」(戰鬥 Mix)(千のウサギが降り注ぐ~「夢をかなえてドラえもん」(バトルMix))
- 破壞兵器(破壊兵器)
- 不知道我的盔甲是全宇宙最硬的嗎?(私の甲羅が宇宙一硬いのをご存知ない?)
- 圪墶德博士夫妻的主題曲(大雄的點心)(ゴダート博士夫妻のテーマ(のび太のおやつ))
- 月球背面的這個地方(月の裏のこの場所で)
- 再見月兔王國(さようならウサギ王国)
上映時間
國家/地區 | 上映/發行日期 |
---|---|
日本 | 2019年 | 3月 1日
越南 | 2019年 | 5月24日
中國大陸地區 | 2019年 | 6月 1日
文萊 | 2019年 | 7月 4日
菲律賓 | 2019年 | 7月24日
新加坡、馬來西亞[6] | 2019年 | 7月25日
台灣地區 | 2019年 | 7月26日
香港、澳門 | 2019年 | 8月 8日
泰國 | 2019年10月 | 3日
意大利 | 2020年 | 1月23日
印度尼西亞 | 2020年[7] | 3月25日
韓國 | 不上映[8] |
票房
日本
本電影在東寶發行的382個銀幕上首次亮相,在其第一個周末的586,000次入場中獲得了620萬美元票房,並在日本票房排名第一。電影在上映期間連續6周獲得日本周末票房冠軍,創下系列周末連冠紀錄。最終累計票房為50.2億日元,是《哆啦A夢》2D劇場版歷史上第二部本土票房超50億日元的作品,僅次於2018年的《哆啦A夢 大雄的金銀島》(53.7億)。
中國
在中國大陸,首日票房為6793.78萬人民幣,首周兩天票房為9123萬人民幣。最終累計票房為1.31億人民幣。
其他
在越南的總票房為1016100美元,在亞洲的總票房為64684432美元。
衍生作品
遊戲版
以本作為基礎開發的遊戲遊戲 哆啦A夢 大雄的月球探險記(日語:ゲーム ドラえもん のび太の月面探査記)由Furyu開發並發行,於2019年2月28日在Nintendo Switch平台發售。繁體中文版由亞克系統發行,於2019年12月19日發售。
小說版
由辻村深月寫作,共有《大雄的月球探險記》和《露卡的地球探險記[9]》兩部。
|
|
注釋
- ↑ 「映畫」意思是電影,而該片日版電影logo中含有「映畫」二字。不過,大多數日文資料網站中該片片名不含「映畫」二字。
- ↑ 「STAFF」版塊的「製作」單位為該會成員 。
- ↑ 名字可能來源於羅馬神話中的Luna。但也有人認為他們居住的「輝夜星」是日式名稱,因此來源可能不是羅馬神話中的Luna。
- ↑ 日文的「異說」相當於中文的「傳說」、「定說」相當於「學說」。
- ↑ 「艾斯帕爾人」意譯為「超能力者」。可能暗指藤子·F·不二雄的另一部作品《超能力魔美》。
- ↑ 馬來西亞起初定於與文萊同步上映,但之後改定與新加坡同步上映。
- ↑ 印尼片商稱之前發布的2019年9月25日上映的消息是錯誤的。
- ↑ 原定2019年8月14日上映,因日韓貿易摩擦影響而推遲至同年10月2日上映,但之後再次宣布推遲。2020年4月宣布不上映。
- ↑ 2019年4月1日愚人節,此電影的日本官網也臨時改為了該名稱