<span lang="ja">ワスレナ草</span>
跳至導覽
跳至搜尋
File:勿忘我-西澤.png Illustration by 猫太 |
歌曲名稱 |
ワスレナ草 勿忘我 |
於2010年2月18日投稿至niconico,再生數為 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
TOKOTOKO(西沢さんP) |
連結 |
Nicovideo |
“ | じゃがりこ食べながらミックスしたらこんなんなった。もぐもぐ。
昔バンドでやってた曲です。当時僕はベースを弾いていました。 一邊吃着脆薯條一邊混音結果就變成這樣了。嚼啊嚼。 這首歌是我以前搞樂隊時候的曲子。當時我是貝斯手。 |
” |
——投稿文 |
《ワスレナ草》是TOKOTOKO(西沢さんP)於2010年2月18日投稿至niconico的日文VOCALOID原創歌曲,由GUMI演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:yanao[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
もしもこの命が
要是說這段生命
今すぐになくなってしまうなら
會馬上在現在消失
それでも構わないと
也覺得沒有關係
ずっと思っていたんだ あの日から
我一直都這麼想着 自從那天開始
たくさんのきれいな花に
被好多好多漂亮的花
囲まれて君は笑っていた
包圍着的你露出笑容
もう二度とは動かぬ君に
結果對無法再動起的你
僕は結局何もできなかった
我什麼也做不到
君とよく似た花
和你非常相像的花
そこで笑っていた
就在那邊笑着
まさかその花を摘めるはずもなかったよ
絕對不會去摘那些花的
また君のことを思い出してしまった
因為又想起關於你的事了
君に降りかかる痛み、苦しみ
降在你身上的那些痛和苦
その全部 僕のものだったならば
如果全部 都是屬於我的話就好了
もとより失うものは何もない僕が
對打一開始就沒失去過什麼的我來說
たったひとつ 失いたくない人
唯一一個 不想失去的人
ワスレナ草の花が
勿忘我的花
僕に尋ねてきたんだ 「あなたは幸せでしたか?」って
詢問着我「妳幸福嗎?」這個問題
僕は迷うことなくこう答えた
我毫無迷惑地這樣回答
君と、出会えてよかった。
能夠,和你相遇真是太好了。
最後に浮かんだ言葉は
在最後浮現的話
「さよなら、ありがとう」じゃなくて
並不是「再見,謝謝」
こんな単純明快な言葉でした
而是如此單純明快的言語
もうそろそろ行かなくちゃ
我也差不多該走了
僕はでかけてくるよ
我該出門了
必ず帰るから
我一定會回來的
その日までどうか、
所以到那天為止請一定,
「―――忘れないで。」
「---不要忘記我。」
|
註釋及外部連結
- ↑ 翻譯轉載自vocaloid中文歌詞wiki。