以我為名的音樂響徹未來
跳至導覽
跳至搜尋
何故 どうして? 広 い世界 の中 で運命 は この場所 に 私 を導 いたの?繋 ぐ手と手 戸惑 う私 のため受 け取 った優 しさ きっと忘 れない本当 の気持 ちで 向 かい合 う自分 でいたいよ今 を生 き抜 く為 に 私 たちは 出会 ったのかもしれない[1]私 ト云 ウ 音 響 キ ソノ先 ニ微笑 みを Sing out with us急 ぎたくて いつだって不器用 で遠 い憧 れに まだまだ近 づけない今 の私 のすべてで 放 つ歌声 で君 の悲 しみを 僅 かでも消 すこと出来 たら…失 くさないで 崩 れないで…彼方 には希望 光 を忘 れぬよう 私 たちは 出会 ったのかもしれない[1]私 ト云 ウ 音 響 キ ソノ先 ニ優 しさを Sing out with us君 と紡 ぐ 絆 こそ 道標( ) 迷 い捨 てて 強 くなる本当 の気持 ちで 向 かい合 う自分 でいたいよ今 を生 き抜 く為 に 私 たちは 出会 ったのかもしれない[1]私 ト云 ウ 音 響 キ ソノ先 ニ微笑 みを Sing out with us優 しさを Sing out with us
私ト云ウ 音響キ ソノ先ニ | |
演唱 | 立花響 (CV. 悠木碧) |
音軌1 | 撃槍・ガングニール |
填詞 | 藤林聖子 |
作曲 | 俊龍 |
編曲 | 菊田大介(Elements Garden) |
時長 | 4:52 |
收錄專輯 | |
戦姫絶唱シンフォギア キャラクターソング2 |
《私ト云ウ 音響キ ソノ先ニ》(私と云う 音響き その先に)是TV動畫《戰姬絕唱》中立花響的一首角色歌。
簡介
立花響戰鬥曲。本曲與天羽奏戰鬥曲「君ト雲ウ 音奏デ 盡キルマデ」旋律相同但填詞不同。
歌曲
歌詞
該歌詞已還原BK
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
這是為什麼呢?在這廣闊的世界中
命運將我引導至此
緊牽着手為了迷惘的我
接受了的這份溫柔肯定不會忘記
その場 しのぎの笑顔 で 傍観 してるより
這個時候比起笑着忍受在一旁觀望
還不如順從自己的心就好
きっと どこまでも行 ける 見 えない 未来 へも飛 べる
一定能飛向無處不至不在視線之內的未來
この気持 ちと 君 の気持 ち 重 なればきっと
這樣的情緒與你的重疊的話一定
We are one 一緒 にいるから
We are one 因為我們一同在這裡
Hold your hand 心 はいつでも
Hold your hand 我心永恆
為了在此刻活下去我們才相遇了也說不定
我的聲響傳向前方
讓這份微笑 Sing out with us
匆忙無論何時只會讓你更加笨拙
那份對彼方的憧憬依舊隔得很遠無法靠近
でも1つだけ 分 かってきたことはね
但是有一件事我是知道的
「誰 かのためになら 人 は強 くなる」
「為了誰的話人就會變得強大」
現在的我用渾身氣力放出的歌聲
就算僅有一點如果能減少你的悲傷的話…
その手 握 っていたいよ 永遠 、それよりも長 く
想要永遠的緊握這雙手 甚至比這更長
別丟失啊別崩壞啊…希望就在彼方
We are one 信 じていたもの
We are one 所相信之物
Hold your hand 闇 が隠 しても
Hold your hand 就算將黑暗藏匿起來
為了不忘記光明我們才相遇了也說不定
我的聲響傳向前方
讓這份溫柔 Sing out with us
與你緊系的這份羈絆才能引導我拋下迷惘變得強大
その場 しのぎの笑顔 で 傍観 してるより
這個時候比起笑着忍受在一旁觀望
還不如順從自己的心就好
きっと どこまでも行 ける 見 えない 未来 へも飛 べる
一定能飛向無處不至不在視線之內的未來
この気持 ちと 君 の気持 ち 重 なればきっと
這樣的情緒與你的重疊的話一定
We are one 一緒 にいるから
We are one 因為我們一同在這裡
Hold your hand 心 はいつでも
Hold your hand 我心永恆
為了在此刻活下去我們才相遇了也說不定
我的聲響傳向前方
讓這份微笑 Sing out with us
讓這份溫柔 Sing out with us
|