置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">三原色</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

日文版 
三原色
Sanngennshoku-Single.jpeg
演唱 YOASOBI
作曲 Ayase
作詞 Ayase
編曲 Ayase
發行 Sony Music Entertainment (Japan)
收錄專輯
《三原色》
《THE BOOK 2》

三原色》是小御門優一郎所著小說《RGB》的印象曲,是YOASOBI的原創歌曲。2021年3月30日由YOASOBI於YouTube等平台發布短時長版的ahamo Special Movie,並於2021年7月2日在各音樂配信平台發行正式版。

英文版
RGB
RGB.jpeg
演唱 YOASOBI
作曲 Ayase
作詞 Ayase
收錄專輯
《RGB》
《E-SIDE》

《RGB》是小御門優一郎所著同名小說《RGB》的印象曲,是YOASOBI的原創歌曲《三原色》的官方英文翻唱版。於2021年7月16日在各音樂配信平台發行。

簡介

  • 該曲以ahamo的創作概念「つながりによろこびを」(為聯繫而高興)為基礎創作的小說《RGB(小御門優一郎著)》作為印象曲原作。
  • 該曲在完整版發布前,首先於2021年3月30日發布了基於短時長版的ahamo Special Movie。
  • 電台先行完整版於2021年6月29日首次放出。
  • 該曲的正式MV於2021年7月3日發布。

歌曲

日文版
寬屏模式顯示視頻

英文版
寬屏模式顯示視頻

歌詞

日文版 
  • 翻譯:Akira[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
どこかで途切とぎれたものがたり
故事 曾幾何時 停在過去
ぼくらもういちそのさき
我們將再一次尋回後續
たとえなんはなれてしまっても
不管歷經幾次分離
ほらつながっている
對吧 心終究連繫在一起
それじゃまたね
「那麼回頭見了」
わしたこと
曾經的種種對話
あれからいくあさたんだ
從那以來 看了幾次朝陽
それぞれのらしのさき
在各自的居處
あのつづ
終於迎來那一天的後續
再会さいかい
再次見面的日子
わせまでのかんがただ
約定時間前的每分每秒
ぎてゆくたびむねたか
我都按耐不住激動的心情
あめがりのそら見上みあげれば
當我抬頭望向雨停的天空
あのおなよう
發現與那天一樣
かる七色なないろはし
天空架起了彩虹橋
ここでもういち出会であえたんだよ
在此處 再一次遇見彼此
ぼくつながっていたんだずっと
我相信我們沒有真的分開過
はなしたいこと
想說的話
つたえたいことって
想告訴你的事
あふれてまらないから
還有很多 說都說不完
ほらほどけていやしないよ、きっと
看吧 我們之間的繩結才,定不會鬆開
めぐせつかされて
奔走於四季交替
つづみちのそのさきまた
在前往未來的路中
はなれたってさ
就算分開幾次
なんだってさ
就算重來幾次
つよむすなおしたなら
若我們如繩結般牢固
またえる
就還會再見面
なんだっけ?
之前好像有過這麼一回事…?
おもはなしまんないね
說到以前的事就停不下來
辿たどったおく回想かいそう
試著描繪那些模模糊糊的記憶
なぞってわらっては
談笑風生間
いたかんたす
時間就這樣過去了
ことことづけばショートカット
言語間 恍如隔世
明日あしたのことはにせずどうぞ
明天的事就不用去在意了
まるでむかしもどったよう
彷彿回到從前一樣
それでもわってしまったことだって
即便如此 我們多少有些
本当ほんとうはきっといくつもある
與往日不同
だけど今日きょうだって
但是 今天
あっけないほど
聊不完的感覺
あのころのままで
就如從前那段時光一樣
づけばそらしらはじ
意識到時 天空已開始泛白
つかてたぼくらの片頬かたほお
筋疲力竭的我們
れるほのかなあたたかさ
一股溫暖流竄過臉頰
あのおなよう
如同那一天
それぞれの日々ひびかえ
要回歸各自的生活了
ねえここまであるいてきたみち
吶 我們至今走過的路
それぞれちがうけれど
儘管不盡相同
おなあさいまらされてる
但是我們現在正被同一道曙光照耀著
またかさなりえたんだ
一定還會再次相聚
どこかで途切とぎれたものがたり
故事 曾幾何時 不再繼續
ぼくらもういちそのさき
我們將再次尋回後續
はなしたいこと
想說的話
つたえたいことって
想告訴你的話
ページをめてゆくように
將會填滿每張扉頁
ほらそうよ、なんでも
來吧 一起填補,要幾次都奉陪
いつか見上みあげたあかゆう
曾經抬頭仰望的紅色夕陽
ともごしたあお日々ひび
一起共度的青春時光
わすれないから
不會遺忘
えやしないから
也不會消逝
みどり芽吹めぶくように
就如綠芽會再生
またえるから
我們會再次相逢
ものがたりしろあさからはじまる
故事就從白色刺眼的朝陽開始
「また明日あした
「明天見」
英文版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
Don't know where we disconnected each of our stories
Now we go, once again, past where we have split off
Even if, many times, we have been separated, you can see
We're connected, still
So, goodbye, farewell then
We said the words, departed
How many morning suns have we seen ever since that day
In our respective new future destinations
Extension of that day
Today is when we meet
With every moment that leads up to our meeting time
I keep feeling my heart beating louder as the seconds pass
As I look up at the sky that has cleared from the rain
It was just like what we saw that day
Upon us was a seven-colored bridge
Here and now, we were able to meet once again
We have kept our connection alive all along
The things we talk about
We wanna speak about
Are never ending, overflowing out, and so
Hold up, this won't be loosening, for we know
We were rushed by the seasons, forever moving
And beyond where the roads could be leading us to
No matter where we stand
As often as we want
We gotta tie our strings together like before
We'll meet again soon
What was this?
And now, we cannot end the reminiscence
And those recollections, retentions
We trace and we laugh
Filling in sceneries we were living apart
The conversation offer a shortcut
And we don't even need to worry about tomorrow
As if in a machine, and we're back to our past
In any case
Some changes that each of us have witnessed
In total honesty, there's been too much of them
But we know, till this day
It's all of our surprise
That everything is still the same
When we look up at the sky, notice it's turning white
We're exhausted and we see upon one side of our cheeks
A gentle touch and a stroke from the warmth of the sun
It was just like what we saw that day
We return to our individual days
Hey, every step that each of us have walked up to now
Has been on separate pathways, we know
But the same morning sun is above and shining bright on us
We've got to, once again, overlap now
Don't know where we lost connection within our stories
Once again, we return to what lies there beyond
The things we talk about
We wanna speak about
The pages will soon be filling up, you'll see
So, now, let's keep on adding to the story
Even the setting red sun we looked up at once
And the blue days of youth we have spent together
Our memories won't forget
Never to fade away
And like the way the greens will always sprout
We can meet again some time
Our stories always start
With a white morning sunshine every time, and so
“See ya tomorrow”
「三原色」ahamo Special Movie 片段

注釋及外部鏈接

  1. 翻譯摘自[1]