置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Retort Irony

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。


Retort Irony.jpg
illustration by Aちき
歌曲名称
レトルトアイロニー
Retort Irony
于2015年3月22日投稿 ,再生数为 --
演唱
镜音连
P主
スズム
链接
Nicovideo 
作词
作曲
编曲
スズム
曲绘 Aちき
动画 みず希
TD yasu
吉他 ぎぶそん
贝斯 Kei Nakamura
太鼓 ぐー
调教 おればなな
演唱 镜音连
#3日目 その想いは10年後も同じ桜色ですか?
#第3日 那份思绪10年后也会同样是樱花色吗?

レトルトアイロニー》是スズム于2015年3月22日投稿至niconicoVOCALOID日文原创歌曲,由镜音连演唱。

本曲为suzumu的第12首VOCALOID作品,收录于专辑《八日目、雨が止む前に。》,其中歌词略微有改动。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:黑暗新星[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

「ボクの笑顔って魅力的だと思いますか?」
「你觉得我的笑容有魅力吗?」
もしも、このまま息を止めてたら
如果就这样停止呼吸的话
涙も止まるのかな?
眼泪也会停止下来吗?
もしも、全部ウソのままにしたら
如果把一切都继续当成谎言的话
これも嘘になるかな?
这也会变成谎言吗?
ずっと消えない愛も悲しみも
永远不会消失的爱也好悲伤也好
存在しないらしい
好像都是不存在的
ずっと消えない想いなら
但如果要说永远不会消失的心意
ボクは知っているけれど
我倒是知道的
オレンジ色零れた あの日の坂道
那一天的坡道上 洒落著橙色
誰かが呼ぶ声がした 笑顔と重なる
听到了某人呼唤的声音 与笑容相互重叠
君が好きなんて今更 言えやしないけど
喜欢你这种话虽然事到如今 已经说不出口
この気持ちだけは絶対偽らないから
但只有这份心意 绝对毫无虚假
100年後も愛してるなんてベタな台詞を
一百年后仍然爱著你 这种笨拙的台词
ポケットに仕舞い 空を見上げた
将其收入口袋 仰望起天空
あのね、ボクのココがおかしいんだ
听我说 我的这里变得好奇怪
どうしようもないくらいに
几乎已经无可救药了
あのね、ケガした訳でも無いのに
听我说 虽然明明没有受伤
涙が止まらなくて
眼泪却无法停下
いつか大人になるとそんなこと
如果某天长大成人的话
忘れてしまうらしい
好像就会忘记那种事情
いつか見たあの笑顔でも
而某日所见的那份笑容
忘れさせてくれるかな
也会让我忘记掉吗
夜空に瞬く 星屑のサイリウム
繁星的萤光 于夜空中闪烁
ほんの少しの奇跡を 明日に祈って
向著明日祈祷著 那微不足道的奇迹
君が好きなんて今更 言えやしないけど
喜欢你这种话虽然事到如今 已经说不出口
この気持ちだけは絶対色褪せないから
但只有这份心意 绝对永不褪色
人と寄り添う事にすら理由をつけるような
为就连与人相互依偎
弱虫にくれた さよならのキス
都要寻找理由的胆小鬼 献上告别之吻
悴んだ心という出来損ないの種と子が
名为冻僵的心灵这残次的种子
ボクの中で根を張り頬を伝って芽をひらいた
在我的身体之中扎根顺著面庞发出了芽
きっとこれが
这一定就是
君がもし酷い人なら嫌いになれたのに
明明如果你是个过分的人我就能讨厌你了
君がもし泣いてなかったら忘れられたのに
明明如果你没有哭泣的话我就能忘记你了
言い訳の一つすら まだ言えてないんだから
因为就连一个借口 都还没有说出口
ポケットの中
在口袋之中
君が好きなんだからもう そんな体裁も
正是因为喜欢你 所以已经
でたらめな悲しみだって必要ないんだ
不论摆架子也好 胡闹的悲伤也好 都没有必要了
人と寄り添う事にもし理由をつけるなら
如果要给与人相互依偎寻找理由的话
キスをする為 それで良いんじゃないか
只是为了亲吻 不就可以了吗

注释及外部链接

  1. 中文翻译转自VOCALOID中文歌词wiki