First Lady
跳到导航
跳到搜索
提示:本页面“First Lady(奏音69)”不适合未满15岁的读者
正解( )く公式( )を知らないの生徒( )扱いはもうしないよと約束して
- 页面可能包含轻度的暴力、粗口、药物滥用或性暗示相关描述,阅读时有可能产生轻微不适感;
- 请确信自己已满当地法律许可年龄且心智成熟后再来阅览;
- 另请编辑者注意:勿滥用此模板。
修正版
《ファーストレディー》(First Lady)是奏音69于2014年3月19日投稿至niconico、YouTube的VOCALOID日语原创歌曲,由巡音流歌演唱。
本曲另有奏音69演唱的本家翻唱版本。
歌曲
- 修正版
宽屏模式显示视频
- 原版
宽屏模式显示视频
- 本家翻唱版
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:yanao[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
悲しいのダーリンここでキスして
好伤心啊达令在这里亲吻我吧
あの女( )と結婚( )ばれる前に
就在和那个女人结婚之前
だけどこの先は越えられない
但我们是无法再往前进的
だって2人は――
因为我俩是---
ふたり帰り道
两人的归途上
終電のベルが鳴り響くまで あと15分
直到末班车的钟声响起 还有15分钟
魔法が凍解( )るように
仿佛魔法冻结解除般
スーツと制服に戻るの あと5分
回到西装与制服 还有5分钟
イブも誕生日も傍に居てはいけない
圣诞夜或生日你都不可以在我身边
置き去りのあたしは予備の女( )ね
被丢下的我是预备的女人( )呢
ドアに阻まれて夢が醒める前に
在被大门阻挡自梦中醒来前
この10秒間 いや5秒でいい あたしだけを見て!
在这10秒内 不对5秒就好 只注视著我吧!
行かないでダーリンここでキスして
不要走啊达令在这里亲吻我吧
あの女( )と結婚( )ばれる前に
就在和那女人结婚之前
だけどそんなこと言い出せない
但是却又说不出那种话来
もう大人なのに!
明明就已经是大人了啊!
そして次に会う夜も
接著在下个见面的夜里
気付かれないヒールを履いて
也不被你发现的穿上高跟鞋
ドアが閉じるまでキスをする
接吻著直到门关起为止
パパとママには秘密ね、と
「要跟爸爸妈妈保密喔」
ひとり教室で
一个人在教室里
終業のベルまで貴方の背中を見つめた
注视著你的背影直到放学铃响起
魔法に火照( )られて
当被施下了魔法
スーツと制服を脱いだら
褪下西装与制服后
ふたりぼっち
便是孤零零的两人
キスで引き止めた5分 その時間だけ
用亲吻拖延的5五分钟 只有那段时间
あの女( )が帰りを待っている時間ね
是那女人在等待你回去的时间呢
いけないことだって幼心( )が叫ぶけど
虽然幼稚的心灵喊着这是不可以的
この難題な気持ちを
但我也不知道能够正确解开这
难题心情的公式啊
教えてよダーリン
告诉我吧达令这份心情
こんな気持ちがはじめての恋だというなら
如果是第一次的恋爱
泣いて喚く以外わからない
除了哭喊之外根本不知道该做什么啊
まだ子供だから?
因为还是个小孩吗?
そして次に会う夜も
接著在下个见面的夜里
気付かれない髪色変えて
也不被你发现的换个发色
愛の真似事を続けてよ
持续这对爱的模仿吧
馬鹿なままでも――
即使如此愚蠢---
あなたの薬指( )に繋がる縁( )が
绑在你无名指上的缘分
あと10年 はやく巡遭( )えたら変われたかな
如果能够再 早个10年相遇的话是否能够改变它呢
あたしが今日卒業したら
如果我今天毕业了
就跟我约好不要再把我当学生看了喔
振り向いてダーリン
转过身来吧达令
繋ぐ指さえ絡むことなどないくらい
就连相牵的手指也疏远得仿佛毫无交缠
糸が視えぬほど隠された
在那线索藏得几乎看不见的
鮮やかな罠で
鲜艳陷阱中
「じゃあね」
「再见了」
いつもの台詞( )で逃げられるその瞬間に
在你要用一如往常的台词 逃跑的那个瞬间
胸に秘めたこと 決めたこと
将藏在心里的话 下的决定
いま打ち明ける
在此刻全摊开
「行かないでダーリン、ここでキスして」
「不要走啊达令在这里亲吻我吧」
驚く手を握りしめた
紧握住惊讶的手
意図が伺( )えるほど隠せない
在那意图清晰得无法隐藏的
不器用な罠で
笨拙陷阱中
零時 ヒールを揃えて
零时 将鞋子摆整齐
気付かれた幼心( )を卒( )いで
褪下被察觉的幼稚心情
ドアが閉じてからキスをした
在关上房门后开始亲吻
今夜、ふたりで口虚( )を抱く。
在今晚,两人一同拥抱谎言。
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译取自VOCALOID中文歌词wiki。