置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Detour

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
Detour
2nd fragment of fripSide.jpg
演唱 fripSide
作词 室野敦志
作曲 Tatsuo Kimura
编曲 八木沼悟志
主唱 nao
时长 5:13
收录专辑
2nd fragment of fripSide
nao complete anthology 2002-2009
2nd fragment of fripSide》收录曲
stellar
(8)
Detour -fripSide edition-
(9)
crying moon
(10)

Detour》是reset演唱的一首歌曲,收录在专辑《THE VERY BEST OF RESET》中。

简介

  • 独立音乐团体reset在muzie上发表的第二首歌曲,发表于2000年5月9日。与reset有着合作关系的fripSide翻唱了这首歌曲。
  • 一首钢琴风浓重的抒情曲,tatsu[1]称自己仅花了5分钟就完成了作曲,reset希望大家能享受第二段副歌之后歌曲最高潮的部分。
  • 歌曲表现的是一个20岁左右女孩的心境,伤感的气氛令人感动,充满了少女情怀。
  • “无论是快乐,痛苦还是悲伤,所有的回忆都将成为一种重要的经验,但是,我会从现在开始成长和改变。”reset的主唱YUMI认为,这是一首把自己的过去与未来,全都轻轻包裹住的歌曲。
  • reset第二张专辑《Thank You》收录了不插电版本《Detour-unpluged version-》。不插电版本的歌词较原版稍有修改。
  • 值得一提的是,不插电版本的合成器是fripSide的sat弹奏的。sat听说要录制不插电的版本,鼓足干劲挑战了平时没有弹过的原声贝司(acoustic bass),但tatsu吐槽“不会就不要用这个弹啊喂!”制止了sat,sat最后还是用合成器来弹奏贝斯。
  • fripSide专辑《2nd fragment of fripSide》收录了nao的翻唱版本《Detour -fripSide edition-》。
  • fripSide翻唱reset的两首歌曲之一,另一首是收录在专辑《split tears》中的《escape》。
  • fripSide版本是fripSide发表的第一首翻唱歌曲,发表于2003年4月8日,在muzie上获得了流行歌曲周间第一位的成绩。
  • 2003年3月,fripSide为了制作专辑《first odyssey of fripSide》而前往北海道札幌与小樽等地,先后拜访了azure的masa与reset的tatsu等多位音乐人,这首歌的fripSide版本就是fripSide北海道远征的纪念歌曲,舞台设定在小樽市。

歌曲

Detour (20:43 - 25:43)
宽屏模式显示视频

Detour-unpluged version- (48:11 - 53:44)
宽屏模式显示视频

Detour -fripSide edition-
宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

何気なにげない日々ひびはじまりに わらぬ景色けしきがなぜかなつかしい
在一如既往的日子之中 突然觉得这毫无变化的日子有些令人怀念
雪解ゆきどみずながれるあとを たびあのころおも
当注视着雪融水流下的痕迹的时候 回忆起了那段时光
わたし一番いちばんかがやいていた わたし一番いちばん素直すなおになれた
我想要变得最闪耀 我想要变得最率直
あなたが一番いちばんきだった わらぬおもいはいつまでも
然后向你表达最喜欢你的心情 这样的想法无论何时都不曾褪色
あれからときいくつかながれて 出逢であいもわかれもいくつかかさねて
距离那时已经流过了多少时光呢 时光之中重复了多少相遇离别呢
すこしは大人おとなになったつもりでも こころりにしてきたまま
想着要朝着大人的样子更进一步 就这么将心弃之不顾地迈步前行
永遠えいえんづかないのかな ひとあいする本当ほんとう意味いみ
或许这样永远都无法察觉到吧 所谓的爱着人究竟代表着什么
だってあれからあなたより以上いじょう ひときになれはしないから
因为从那以后就再也没有遇到过 比起你还要令我倾心的人了啊
二人ふたりあるいたかえみち あなたのゆめをずっと[2]しんじていた
在两个人并肩漫步的回家路上 我总是在赞成着你这样那样的梦想
あなたがいればそれでよかった こいこいしていたのかもね
会认为只要有你在就好了什么的 或许这就是坠入爱河的表现吧
今頃いまごろ[3]きっとネクタイ姿すがたで わたしよりもずっとずっと大人おとな
现在你系着领带的模样 一定比我显得更加的成熟
少女しょうじょのままじゃもういられないよ 背伸せのびしてもいいあなたにちかづきたい
已经不想再只是一个懵懂的少女了啊 即使有些逞强 也想要变得更接近你
永遠えいえんわらないのかも だれかをつめるひとみだけは
或许只有那注视谁的视线 才是永远之中都不曾改变的事物吧
だってあれから出会であひとすべてに あなたの面影おもかげさがしてる
因为从那以后我都在相遇的人之中 寻找着你的面孔
いつかきっとつけるだろう いつかきっとわれるだろう
总有一天能够找到的吧 总有一天也会改变的吧
あいする意味いみひとみかがやきも あなた以上いじょうきなひと
无论是相爱的意义还是眼中的光辉 还是比起你还要喜欢的人
かなしみもいたみもくるしみも 季節きせつとともにえるだろう
悲伤 疼痛 苦闷什么的 随着季节的飞逝也终能跨越的吧
だれもがまようこのみちけて すこしづつまえすすみたい
想要穿过不论谁人都会迷惑的这条道路 想要再稍微朝着前方迈出脚步
雪解ゆきどみずながれるころ すこ遠回とおまわりしたこのみち
当积雪融化留下水流的痕迹时 虽然有些绕了远路
あのおな季節きせつむかえて 大人おとなとびらをこので……
却也迎来了和那一天同样的季节 亲手去推开 那通往大人的门扉吧……


注释

  1. 即Tatsuo Kimura
  2. fripSide的歌词本上的歌词写错了,写成了reset官网上的reset不插电版本的歌词,而fripSide版本的歌词实际上与reset原版相同。在reset不插电版本中,这里的歌词去掉了“ずっと”一词
  3. 同样地,在reset不插电版本中,这里的歌词把“今頃”改成了“あなたは